Una ponencia se refirió a la labor de la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre en la esfera de los GNSS. | UN | وكان هناك عرض تناول العمل الذي يقوم به مكتب شؤون الفضاء الخارجي في مجال النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
El Comité se reúne anualmente con el fin de examinar y debatir las novedades relativas a los GNSS. | UN | وتعقد اللجنة الدولية اجتماعات سنوية لاستعراض ومناقشة التطوُّرات المستجدَّة على صعيد النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Intervinieron también representantes del sector privado de la India interesado en el área de los GNSS. | UN | وقُدمت عروض أيضا من قبل ممثلين للقطاع الخاص الهندي المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Gracias a la aportación del Comité Internacional sobre los GNSS pudieron asistir a la reunión 10 participantes de África. | UN | ومكّنت المساهمة التي قدّمتها اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة 10 مشاركين من أفريقيا من الحضور. |
El curso también proporcionó a los participantes una visión general de las oportunidades de educación y formación existentes en relación con los GNSS y sus aplicaciones. | UN | كما أتاحت حلقة العمل للمشاركين لمحة عامة عن التعليم والتدريب المتاحين في مجال هذه النظم وتطبيقاتها. |
Las señales procedentes de los GNSS se utilizan para potenciar la seguridad y la eficacia de los transportes por tierra, mar y aire. | UN | وتُستخدم حاليا الاشارات الملتقطة من النظم العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز أمان وفعالية النقل برا وبحرا وجوا. |
Se mencionaron la utilización y las aplicaciones extendidas de los GNSS en el desarrollo agrícola de la República Unida de Tanzanía. | UN | وذُكرت الأهمية التي يكتسيها في تنـزانيا استخدام تطبيقات النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Asimismo, los participantes reconocieron la necesidad de preparar cursos de capacitación de corta duración sobre los GNSS en el marco de cursos prácticos sobre esa materia. | UN | وأقرّ المشاركون أيضا بالحاجة إلى عقد دورات تدريبية قصيرة على النظم العالمية لسواتل الملاحة كجزء من حلقات عمل حول موضوع هذه النظم. |
Además, cada subgrupo examinó varios proyectos con los que podrían demostrarse las ventajas de los GNSS. | UN | وعلاوة على ذلك، ناقش كل فريق فرعي عددا من المشاريع التي يمكنها أن تُبيّن فوائد النظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Además, deben adoptarse medidas para detectar y mitigar las interferencias con los GNSS en todo el mundo; | UN | واضافة الى ذلك، ينبغي اتخاذ خطوات لكشف التداخل في النظم العالمية لسواتل الملاحة والتخفيف من أثره على الصعيد العالمي؛ |
Además, se presentó a los participantes una reseña de los actuales programas de educación y formación sobre los GNSS y sus aplicaciones. | UN | ووُفّرت للمشاركين لمحة عامة عن التدريس والتدريب المتاحَين حاليا بشأن النظم العالمية لسواتل الملاحة وتطبيقاتها. |
12. El Foro de Proveedores tomó nota de que estaban previstos dos eventos conjuntos de divulgación de los GNSS. | UN | 12- لاحظ منتدى مقدِّمي الخدمات أنَّ حدثين مشتركين للتوعية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة قد خُطِّطَ لهما. |
La actividad fue copatrocinada por los Estados Unidos de América por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | وشاركت في تمويل الحلقة الولايات المتحدة الأمريكية من خلال اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
La Reunión contó con el coauspicio de los Estados Unidos de América, por conducto del Comité Internacional sobre los GNSS. | UN | واشتركت الولايات المتحدة الأمريكية في رعاية الاجتماع عن طريق اللجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Además, en la Reunión se analizaron varias propuestas que habrían de presentarse al Comité Internacional sobre los GNSS en su séptima reunión anual, que se celebraría en el 2012. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، نُوقِشَت في الاجتماع مقترحات ستتم تقديمها إلى الاجتماع السنوي السابع للجنة الدولية المعنية بالنظم العالمية لسواتل الملاحة الذي سيعقد في عام 2012. |
Ese compromiso es el fundamento de su disposición a intensificar la colaboración y aumentar la relevancia mundial de los GNSS. | UN | ويُعتبر هذا الالتزام ركيزة لتعزيز التعاون وزيادة الوعي العالمي بالنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
Uno de ellos fue el Equipo de Acción sobre sistemas mundiales de navegación por satélite, establecido bajo la dirección de los Estados Unidos de América e Italia para que diera cumplimiento a la recomendación relacionada con los GNSS. | UN | وأنشئ فريق العمل المعني بالنظم العالمية لسواتل الملاحة الذي تتولى الولايات المتحدة الأمريكية وإيطاليا قيادته لكي يعمل على تنفيذ التوصية المتعلقة بتلك النظم. |
Otra ponencia estuvo centrada en las aplicaciones de las tecnologías de los GNSS en el sector del transporte. | UN | وانصبّ التركيز في عرض آخر على تطبيقات تكنولوجيات هذه النظم في قطاع النقل. |
Esos proyectos se podían diseñar teniendo presente la necesidad de coordinar más los esfuerzos relacionados con las aplicaciones de los GNSS. | UN | ويمكن أن توضع في الاعتبار عند تصميم تلك المشاريع الحاجة إلى زيادة تضافر الجهود في تطبيقات تلك الشبكات. |
Naciones Unidas y Comité Internacional sobre los GNSS | UN | الأمم المتحدة، اللجنة الدولية المعنية بالشبكة العالمية لسواتل الملاحة |
Aplicaciones de los GNSS para promover el desarrollo sostenible | UN | تطبيقات الشبكات العالمية لسواتل الملاحة لتعزيز التنمية المستدامة |
Durante toda la reunión fue posible visitar exposiciones sobre los GNSS. | UN | وكان من الممكن مشاهدة معارض عن الشبكة العالمية لسواتل الملاحة طوال الاجتماع. |
Ambas organizaciones siguen aplicando un enfoque coordinado en apoyo de la evolución de los GNSS a fin de lograr en el futuro un sistema capaz de respaldar aplicaciones avanzadas para la navegación aeronáutica y marítima. | UN | وما زالت كلتا المنظمتين تمارسان نهجا منسقا في دعم تطور النظام العالمي لسواتل الملاحة ليصبح في المستقبل نظاما قادرا على دعم التطبيقات المتقدمة للملاحة الجوية والبحرية. |
Las señales procedentes de los GNSS se utilizan para potenciar la seguridad y la eficacia del transporte por tierra, mar y aire. | UN | إذ يجري استخدام الإشارات الصادرة عن تلك النظم في تعزيز أمان وفعالية وسائط النقل البرية والبحرية والجوية. |
A ese respecto, se recomendó que la Oficina de Asuntos del Espacio Ultraterrestre reuniera información sobre programas de estudios pertinentes sobre los GNSS que se impartieran en determinadas universidades para utilizarlos como material de antecedentes. | UN | وفي هذا الصدد، طلب من مكتب شؤون الفضاء الخارجي أن يقوم بجمع المعلومات عن المناهج ذات الصلة بهذه النظم والتي تدرس في جامعات مختارة، وذلك لاستعمالها كمواد خلفية. |
46. El costo de las soluciones basadas en los GNSS es demasiado elevado. | UN | 46- ان تكاليف الحلول الخاصة بالشبكات العالمية لسواتل الملاحة باهظة جدا. |
En el portal de información del Comité Internacional sobre los GNSS puede consultarse información sobre la reunión. | UN | والمعلومات عن الاجتماع متاحة على بوّابة المعلومات الخاصة للجنة الدولية المعنية بسواتل الملاحة. |
En el seno del Comité, representantes de la industria, los círculos académicos y los gobiernos intercambian ideas sobre la compatibilidad e interoperabilidad de los GNSS. | UN | ويقوم ممثلون للصناعة والأوساط الأكاديمية والحكومات، في إطار اللجنة الدولية، بتبادل الآراء بشأن تحقيق التواؤم وإمكانية التشغيل المتبادل للنظم العالمية لسواتل الملاحة. |
La primera ponencia se centró en la utilización de la teleobservación y los GNSS en la agricultura de precisión. | UN | وجرى التركيز في العرض الأول على استخدام الاستشعار عن بعد والنظم العالمية لسواتل الملاحة في الزراعة الدقيقة. |