3. Decide aceptar el ofrecimiento de los Gobiernos de Italia y Suiza de acoger conjuntamente la secretaría; | UN | يقرر قبول عرض حكومتي إيطاليا وسويسرا باستضافة الأمانة بصورة مشتركة. |
La Conferencia decidió asimismo aceptar el ofrecimiento de los Gobiernos de Italia y Suiza de actuar como anfitriones de la secretaría en Ginebra y Roma. | UN | كما قرر المؤتمر قبول العرض المقدم من حكومتي إيطاليا وسويسرا لاستضافة الأمانة في جنيف وروما. |
La UNOPS ejecutó esos proyectos de preparación para los desastres y su gestión en nombre de los Gobiernos de Italia y el Japón. | UN | وقد نفذ المكتب هذه المشاريع سواء في مجال التأهب إزاء الكوارث أو إدارتها باسم حكومتي إيطاليا واليابان. |
Además, los Gobiernos de Italia, Noruega y el Senegal prestan apoyo en especie. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن حكومات إيطاليا والسنغال والنرويج قدمت دعما عينيا. |
Agradece a los Gobiernos de Italia, Noruega y Suiza, que han contribuido con generosidad a la preparación del tercer período de sesiones del Comité. | UN | وثمة شكر أيضا لحكومات إيطاليا والسويد والنرويج إزاء مساهماتها في إعداد الدورة الثالثة للجنة. |
La UNCTAD agradecía el generoso apoyo a su asistencia técnica en esta esfera que habían prestado o tenían previsto prestar los Gobiernos de Italia, los Países Bajos, Noruega y el Reino Unido, así como la continua financiación proporcionada por el PNUD. | UN | والأونكتاد ممتن للدعم السخي لمساعدته التقنية في هذا المجال، المقدم أو المزمع تقديمه من حكومات كل من إيطاليا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا، وكذلك للتمويل الجاري الموفر من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
En 2002, el Programa Especial para la Seguridad Alimentaria, que tiene por objeto aumentar los niveles de producción de alimentos y su sostenibilidad, se hizo extensivo a 39 países menos adelantados con el apoyo de los Gobiernos de Italia y el Japón. | UN | وفي عام 2002 وسع نطاق البرنامج الخاص للأمن الغذائي، الذي يعنى بمسألة زيادة الإنتاج الغذائي واستدامته، ليشمل 39 بلدا من أقل البلدان نموا بدعم من حكومتي إيطاليا واليابان. |
Para ayudar al reasentamiento y la integración de refugiados en seis ciudades de Serbia, ONU-Hábitat preparó un importante programa de cooperación técnica con los Gobiernos de Italia y Serbia. | UN | ولدعم إعادة توطين وإدماج اللاجئين في ست مدن في صربيا، قام موئل الأمم المتحدة بإعداد برنامج تعاون تقني رئيسي مع حكومتي إيطاليا والصرب. |
Los representantes de los Gobiernos de Italia y Suiza hicieron presentaciones ante la Conferencia en relación con ese tema. | UN | 63 - وقدم ممثلا حكومتي إيطاليا وسويسرا عرضين للمؤتمر بشأن هذا البند. |
Tomo nota en especial de la voluntad de cooperación y asunción de liderazgo de los Gobiernos de Italia y Francia y de los compromisos de los países europeos en general, así como de los Estados Miembros de Asia y África. | UN | وأنوه بوجه خاص إلى استعداد حكومتي إيطاليا وفرنسا للمبادرة وتولي دورين قياديين، وإلى الالتزامات الأوروبية عامة، وكذلك إلى التزامات الدول الأعضاء الآسيوية والأفريقية. |
El Centro es un proyecto conjunto de la UIP y las Naciones Unidas, apoyado por los Gobiernos de Italia y los Países Bajos y el Banco Interamericano de Desarrollo. | UN | ويعد هذا المركز مشروعا مشتركا بين الاتحاد البرلماني الدولي والأمم المتحدة، وهو يحظى بدعم من حكومتي إيطاليا وهولندا ومن مصرف التنمية للبلدان الأمريكية. |
Una iniciativa de colaboración quedó bien demostrada con la ponencia sobre el proyecto San Marco de lanzamiento y seguimiento por satélite, un proyecto conjunto entre los Gobiernos de Italia y Kenya. | UN | وذُكِر مشروع سان ماركو لتعقّب السواتل وإطلاقها، وهو مشروع مشترك بين حكومتي إيطاليا وكينيا، باعتباره توضيحاً لجهد تعاوني يُسترشَد به. |
8. Alentar a los Gobiernos de Italia y Armenia a que presenten sus informes iniciales lo antes posible. | UN | 8- أن تشجع حكومتي إيطاليا وأرمينيا على تقديم تقريريهما الأوليين في أقرب وقت ممكن. |
i) Preparación y celebración, en colaboración con el Ayuntamiento de Tokio, de la Conferencia Mundial de Cooperación Internacional entre las ciudades y los ciudadanos, y preparación y celebración, junto con la Comisión Económica para África (CEPA) y en colaboración con los Gobiernos de Italia y el Japón, de una conferencia internacional sobre la gestión pública en África; | UN | ' ١` إعداد وعقد المؤتمر العالمي للتعاون الدولي للمدن والمواطنين وذلك بالتعاون مع حكومة مدينة طوكيو؛ وإعداد وعقد مؤتمر دولي عن شؤون الحكم في أفريقيا بالاشتراك مع اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا وبالتعاون مع حكومتي إيطاليا واليابان؛ |
Sólo a partir del año 2000 ha habido proyectos financiados con recursos extrapresupuestarios procedentes de los Gobiernos de Italia y de los Países Bajos, con arreglo al Programa de Cooperación FAO/Gobiernos, y del Gobierno cubano, por medio de la modalidad del fondo fiduciario unilateral. | UN | ولم يبـــــدأ إلا في عام 2000 تنفيذ مشاريع ممولة من موارد خارجة عن الميزانية مقدمة من حكومتي إيطاليا وهولندا، في إطار برنامج التعاون الحكومي، ومن الحكومة الكوبية، من خلال آلية الصندوق الاستئماني الأحادي. |
los Gobiernos de Italia, el Japón y los Estados Unidos de América también han prometido contribuir a las actividades en esa esfera. | UN | وتعهدت حكومات إيطاليا واليابان والولايات المتحدة الأمريكية بالتبرع لأنشطة في هذا المجال. |
A ese respecto, debo reconocer con gratitud la amable asistencia brindada por los Gobiernos de Italia, la India y otros pequeños Estados insulares en desarrollo de la región del Pacífico. | UN | وفي ذلك الصدد، أود أن أسجل شكري على المساعدة الكريمة المقدمة من حكومات إيطاليا والهند وغيرهما إلى الدول الجزرية الصغيرة النامية في المحيط الهادئ. |
42. Un aspecto relevante en el análisis de la composición presupuestaria del sexto programa es la dimensión que han adquirido los costos compartidos del Gobierno y de otras fuentes, particularmente de los Gobiernos de Italia y de los Países Bajos. | UN | دال ـ الموارد البرنامجية ٤٢ - إن أحد الجوانب المتصلة بتحليل تكوين ميزانية البرنامج السادس هو البعد الذي اكتسبه تقاسم التكاليف مع الحكومة ومصادر أخرى، ولا سيما حكومات إيطاليا وهولندا. |
El Secretario General desea agradecer a los Gobiernos de Italia, el Japón, Noruega y Suecia por su generoso apoyo y al Gobierno del Togo por su apoyo general al Centro. | UN | ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومات إيطاليا والسويد والنرويج واليابان، لدعمها السخي، ولحكومة توغو لدعمها الشامل للمركز. |
El OSACT expresó su agradecimiento al Gobierno de Finlandia por acoger los talleres y a los Gobiernos de Italia, Noruega y Suiza por el apoyo financiero que prestaron a los talleres. | UN | وأعربت الهيئة الفرعية عن تقديرها لحكومة فنلندا لاستضافتها حلقتي العمل، كما أعربت عن تقديرها لحكومات إيطاليا وسويسرا والنرويج لما قدمته من دعم مالي لحلقتي العمل؛ |
La UNCTAD agradecía el generoso apoyo a su asistencia técnica en esta esfera que habían prestado o tenían previsto prestar los Gobiernos de Italia, los Países Bajos, Noruega y el Reino Unido, así como la continua financiación proporcionada por el PNUD. | UN | والأونكتاد ممتن للدعم السخي لمساعدته التقنية في هذا المجال، المقدم أو المزمع تقديمه من حكومات كل من إيطاليا والمملكة المتحدة والنرويج وهولندا، وكذلك للتمويل الجاري الموفر من برنامج الأمم المتحدة الإنمائي. |
52. La primera fase de este proyecto ya ha sido finalizada con el apoyo de los Gobiernos de Italia y Suiza. | UN | 52- واستكملت المرحلة الأولى من هذا المشروع بدعم من الحكومتين الإيطالية والسويسرية. |
2. También expresa su agradecimiento a los Gobiernos de Italia y Suiza por su compromiso de cumplir las condiciones de su ofrecimiento de acoger la secretaría; | UN | يعرب عن تقديره لحكومتي إيطاليا وسويسرا لالتزامهما بالوفاء بشروط عرضهما المشاركة باستضافة الأمانة؛ |