"los gobiernos de noruega" - Traduction Espagnol en Arabe

    • حكومتي النرويج
        
    • حكومتا النرويج
        
    • حكومات النرويج
        
    • لحكومتي النرويج
        
    • الحكومتين النرويجية
        
    • لحكومات النرويج
        
    • وحكومتي النرويج
        
    No obstante, los recursos proporcionados por los Gobiernos de Noruega y Suecia se utilizaron para pagar los estipendios adeudados de meses anteriores. UN غير أن الأموال التي وردت من حكومتي النرويج والسويد استخدمت لسداد الرواتب المتأخرة التي لم تدفع عن الشهور السابقة.
    Cabe elogiar a los Gobiernos de Noruega y el Japón y a otros países donantes por sus contribuciones financieras al programa para Sri Lanka. UN وينبغي الثناء على حكومتي النرويج واليابان وغيرهما من البلدان المانحة لمساهمتها المالية في برنامج سري لانكا.
    El orador agradece a los Gobiernos de Noruega y el Japón por sus aportes al Programa Integrado, que también se ha beneficiado con financiación básica de la ONUDI. UN وشكر حكومتي النرويج واليابان على مساهماتهما في البرنامج المتكامل الذي استفاد أيضا من التمويل الأساسي من اليونيدو.
    los Gobiernos de Noruega y Egipto también han realizado contribuciones vitales. UN كما أسهمت حكومتا النرويج ومصر بإسهامات حيوية.
    Con este fin se celebró una reunión en Oslo esta primavera, cuyos anfitriones fueron los Gobiernos de Noruega y los Países Bajos. UN وقد عقد اجتماع لهــذا الغــرض في أوسلــو فــي الربيــع الماضي استضافته حكومتا النرويج وهولندا.
    los Gobiernos de Noruega, Japón y Alemania también proporcionaron fondos y expertos que hicieron ponencias en esos eventos. UN وقدمت كل من حكومات النرويج واليابان وألمانيا الأموال، ووفرت الخبراء الذين قدموا عروضاً دعماً لهذه الأحداث.
    El Secretario General desea expresar su gratitud a los Gobiernos de Noruega y el Togo por sus contribuciones y al Gobierno del Togo por su apoyo al Centro. UN ويرغب اﻷمين العام في أن يعرب عن امتنانه لحكومتي النرويج وتوغو على إسهامهما، ولحكومة توغو على دعمها للمركز.
    Damos las gracias a los Gobiernos de Noruega y del Reino Unido, cuyas contribuciones voluntarias hicieron posible la construcción de la sala. UN ونشكر حكومتي النرويج والمملكة المتحدة اللتين مكنت تبرعاتهما من بناء قاعة المحكمة.
    El proyecto se financió conjuntamente con recursos de los Gobiernos de Noruega y los Países Bajos. UN ونُفذ المشروع بتمويل مشترك من حكومتي النرويج وهولندا.
    Enviaron información sobre la aplicación de las recomendaciones del Grupo de Trabajo los Gobiernos de Noruega y Guinea Ecuatorial, países que el Grupo había visitado en 2007. UN وقد وردت من حكومتي النرويج وغينيا الاستوائية معلومات عن تنفيذ التوصيات التي قدمها الفريق العامل إلى حكومات البلدان التي زارها في عام 2007.
    Oficina de Asuntos de Desarme, en cooperación con el Gobierno de Alemania y con financiación de los Gobiernos de Noruega y los Estados Unidos y de la Unión Europea UN مكتب شؤون نزع السلاح، بالتعاون مع حكومة ألمانيا، بتمويل من حكومتي النرويج والولايات المتحدة والاتحاد الأوروبي
    Felicitamos a los Gobiernos de Noruega y del Canadá por haber estado a la vanguardia de esta iniciativa que, esperamos, ha de ser un catalizador de una futura acción de la comunidad internacional. UN ونحن نهنئ حكومتي النرويج وكندا على اضطلاعهما بهذه المبـادرة التي نأمل أن تكون حافزا ﻷعمال يقوم بها المجتمـع الدولي على نحـو أوسع في المستقبل.
    El UNICEF, con apoyo financiero de los Gobiernos de Noruega y Finlandia, ha iniciado un programa de acción mundial en 25 países, centrado en medidas educativas con fines tanto preventivos como de protección en la campaña contra el trabajo infantil. UN وبدعم مالي من حكومتي النرويج وفنلندا، شرعت اليونيسيف في برنامج عمل عالمي في ٢٥ بلدا يركز على التدخلات التعليمية واستعمالها كوسيلة وقائية وحمائية على حد سواء في حملة مناهضة عمل اﻷطفال.
    los Gobiernos de Noruega y el Canadá están financiando la compra de equipo mecánico de remoción de minas y otros donantes están aportando contribuciones en especie. UN وتمول حكومتا النرويج وكندا شراء معدات التطهير الميكانيكية، ويقدم مانحون آخرون مساهمات عينية كذلك.
    Como parte de las actividades complementarias de la Cumbre, los Gobiernos de Noruega y de los Países Bajos invitaron a varios países y organizaciones internacionales interesadas a revisar la aplicación de la iniciativa. UN وكمتابعة لمؤتمر القمة دعت حكومتا النرويج وهولندا عددا من البلدان والمنظمات الدولية المهتمة الى استعراض تنفيذ المبادرة.
    Fueron anfitriones del acto los Gobiernos de Noruega y Filipinas. UN واستضافت هذا الحدث حكومتا النرويج والفلبين، وستذهب إيرادات الكتاب إلى اﻷمم المتحدة.
    El Grupo da las gracias a los Gobiernos de Noruega y Dinamarca por el apoyo financiero prestado a su labor. UN ويود الفريق أن يعرب عن امتنانه للدعم المالي الذي قدمته حكومتا النرويج والدانمرك لعمل الفريق.
    Fue organizado por la secretaría, y los Gobiernos de Noruega y del Reino Unido de Gran Bretaña e Irlanda del Norte proporcionaron apoyo financiero. UN وقد نظمتها الأمانة وقدمت الدعم المالي لها حكومتا النرويج والمملكة المتحدة لبريطانيا العظمى وآيرلندا الشمالية.
    También elogiamos los esfuerzos realizados por los Gobiernos de Noruega, los Estados Unidos de América y la Federación de Rusia para dar aliento y apoyo, que posibilitaron el acuerdo de paz. UN ونثني أيضا على حكومات النرويج والولايات المتحدة الامريكية والاتحاد الروسي لجهودها وتشجيعها وتأييدها، مما جعل اتفاق السلام ممكنا.
    El Pakistán acoge con beneplácito las negociaciones en curso en aras de una paz general en el Oriente Medio, y expresa su reconocimiento a los Gobiernos de Noruega, los Estados Unidos y la Federación de Rusia por el papel que han desempeñado a ese efecto. UN وترحب باكستان بالمفاوضات الجارية من أجل التوصل إلى سلام شامل في الشرق اﻷوسط، وتقدر الدور الذي تضطلع به، في هذا الصدد، حكومات النرويج والولايات المتحدة اﻷمريكية والاتحاد الروسي.
    En el mismo sentido, expresamos nuestro agradecimiento a los Gobiernos de Noruega y del Togo y a las Naciones Unidas por sus valiosas contribuciones en pro del mantenimiento del Centro. UN وفي هذا السياق نفسه، نعرب أيضا عن امتناننا لحكومتي النرويج وتوغو، ولﻷمــم المتحدة، على مساهماتهــا القيﱢمة في دعم المركز.
    74. En 2001 se formuló un plan de estudios de los derechos humanos mediante procesos consultivos en el Departamento de Planes de Estudios del Ministerio de Derecho, Justicia y Derechos Humanos con el apoyo de los Gobiernos de Noruega y el Canadá. UN 74- انبثق منهاج التثقيف في مجال حقوق الإنسان عن سلسلة من المشاورات جرت في جناح المناهج في وزارة القانون والعدل وحقوق الإنسان في عام 2001 بدعم من الحكومتين النرويجية والكندية.
    También agradecieron a los Gobiernos de Noruega, Bélgica y el Reino Unido por proporcionar los recursos que facilitaron la participación de algunos países menos adelantados en la X UNCTAD. UN وأعربوا عن تقديرهم أيضاً لحكومات النرويج وبلجيكا والمملكة المتحدة لتقديمها الموارد اللازمة لتيسير اشتراك بعض أقل البلدان نمواً في المؤتمر العاشر.
    En la preparación del plan se había contado con una estrecha coordinación interministerial y con la cooperación del Banco Mundial, la Oficina del Coordinador Especial de las Naciones Unidas en los Territorios Ocupados y los Gobiernos de Noruega y el Japón. UN وقد أعدت الخطة بتنسيق مكثف فيما بين الوزارات وبالتعاون مع البنك الدولي ومكتب منسق اﻷمم المتحدة الخاص في اﻷراضي المحتلة، وحكومتي النرويج واليابان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus