"los gobiernos en apoyo" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومات لدعم
        
    • الحكومات دعما
        
    Esos esfuerzos encauzarán la asistencia que proporcione el sistema de las Naciones Unidas a los gobiernos en apoyo de los objetivos y prioridades nacionales. UN ومن شأن هذه الجهود أن توجه المساعدات المقدمة من منظومة اﻷمم المتحدة إلى الحكومات لدعم اﻷغراض واﻷولويات الوطنية.
    Fondo Fiduciario para la asistencia a los oficiales militares prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم حفظ السلام
    Fondo Fiduciario para la asistencia a los oficiales prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Fondo Fiduciario de asistencia a oficiales militares prestados por los gobiernos en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات دعما لحفظ السلام
    Fondo Fiduciario de asistencia a oficiales militares prestados por los gobiernos en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات دعما لحفظ السلام
    Fondo Fiduciario para la asistencia a los oficiales prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Fondo Fiduciario para la asistencia a los oficiales prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Fondo Fiduciario para la asistencia a los oficiales prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Fondo Fiduciario para la asistencia a los oficiales prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Fondo Fiduciario para la asistencia a los oficiales prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Fondo Fiduciario para la asistencia a los oficiales prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات لدعم عمليات حفظ السلام
    Las contribuciones con fines generales son contribuciones voluntarias de los gobiernos en apoyo de la aplicación del programa de trabajo aprobado de ONU-Hábitat. UN ومساهمات الغرض العام هي مساهمات طوعية من الحكومات لدعم تنفيذ برنامج عمل موئل الأمم المتحدة المعتمد.
    Su Oficina espera con interés trabajar con los gobiernos en apoyo de estrategias que exijan responsabilidades a los culpables y respondan a las necesidades de los supervivientes. UN ويتطلع مكتبها إلى العمل مع الحكومات لدعم الاستراتيجيات التي تُحمل الجناة المسؤولية وتلبي احتياجات الناجين.
    Los fondos con fines generales son principalmente contribuciones voluntarias de los gobiernos en apoyo a la aplicación general del programa de trabajo ONU-Hábitat. UN وتتألف أموال أغراض الأموال العامة بشكل رئيسي من المساهمات الطوعية الواردة من الحكومات لدعم التنفيذ العام لبرنامج عمل موئل الأمم المتحدة.
    5. Toma nota de las medidas adoptadas por los gobiernos en apoyo del voluntariado y reitera su llamamiento para que continúen esa labor; UN 5 - تحيط علما بالإجراءات التي تتخذها الحكومات لدعم العمل التطوعي وتكرر دعوتها لها بمواصلة تلك الإجراءات؛
    5. Toma nota de las medidas adoptadas por los gobiernos en apoyo del voluntariado, y reitera su llamamiento para que continúen esa labor; UN 5 - تحيط علما بالإجراءات التي تتخذها الحكومات لدعم العمل التطوعي، وتكرر دعوتها لها لمواصلة تلك الإجراءات؛
    El Marco, que ha hecho suyo el Comité Permanente entre Organismos, tiene por finalidad principal orientar a los agentes humanitarios y de desarrollo internacionales y no gubernamentales sobre cómo colaborar con los gobiernos en apoyo de soluciones duraderas. UN وهذا الإطار الذي وافقت عليه اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات، يهدف أساسا إلى إرشاد الأطراف الإنسانية والإنمائية الدولية وغير الحكومية بشأن كيفية العمل مع الحكومات لدعم الحلول الدائمة.
    Fondo fiduciario para la asistencia a los oficiales prestados por los gobiernos en apoyo del mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات دعما لحفظ السلام
    Fondo fiduciario de asistencia a oficiales militares prestados por los gobiernos en apoyo de las operaciones de mantenimiento de la paz UN الصندوق الاستئماني لمساعدة الضباط العسكريين المعارين من الحكومات دعما لحفظ السلام
    En respuesta a sus preguntas, se informó a la Comisión de que, al ser un organismo pequeño, el UNFPA había prestado asistencia técnica y financiera a proyectos dirigidos y gestionados por los gobiernos en apoyo del desarrollo nacional. UN ولدى الاستفسار، أفيدت اللجنة بأن الصندوق، وهو منظمة صغيرة الحجم، قد قدم الدعم الفني والمالي لمشاريع نظمت تحت قيادة وإدارة الحكومات دعما للتنمية الوطنية.
    Internacional Pro Reforma Penal facilitó información a los gobiernos en apoyo de las resoluciones sobre la pena de muerte aprobadas por la Tercera Comisión de la Asamblea General de las Naciones Unidas. UN وقدمت المنظمة معلومات إلى الحكومات دعما للقرارات المتعلقة بعقوبة الإعدام المتخذة في اللجنة الثالثة التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus