"los gobiernos que aportan contingentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • للحكومات المساهمة بقوات
        
    • الحكومات المساهمة بقوات
        
    • حكومات البلدان المساهمة بقوات
        
    • لحكومات الدول المساهمة بقوات
        
    • للحكومات التي تساهم بقوات
        
    • للحكومات المساهمة بجنود
        
    • لحكومات البلدان المساهمة بقوات
        
    • الحكومات المشاركة بقوات
        
    • الحكومات المساهمة بالقوات
        
    • لحكومات تقدم قوات
        
    • للحكومات المساهِمة بقوات
        
    • للحكومات المشاركة بقوات
        
    • وحكومات البلدان المساهمة بقوات
        
    • الحكومات التي تقدم وحدات
        
    • والحكومات المساهمة بقوات
        
    Deseo expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza por su comprensión y paciencia. UN وأود في هذا الصدد أن أعبر عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في القوة لتفهمها ولصبرها.
    Quisiera expresar mi agradecimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza Provisional por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. UN وأود أن أعرب عن امتناني للحكومات المساهمة بقوات في قوة اليونيفيل لما تبديه من تفهم وصبر في هذه الظروف الصعبة.
    SITUACIÓN DE LOS REEMBOLSOS A los gobiernos que aportan contingentes UN حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    9. El Comandante de la Fuerza explicó a los representantes de los gobiernos que aportan contingentes la situación operacional causada por las reducciones descritas en el párrafo 6 supra. UN وقد أوجز قائد القوة لممثلي الحكومات المساهمة بقوات حالة العمليات بعد التخفيضات المذكورة في الفقرة ٦ أعلاه.
    Conforme a las disposiciones vigentes, los gobiernos que aportan contingentes proporcionan a las Naciones Unidas contingentes cuya paga y prestaciones ordinarias y gastos normales de pertrechos también han aceptado sufragar. UN ووفقا للترتيبات الحالية، تتولى الحكومات المساهمة بقوات توفير قوات لﻷمم المتحدة، وقد وافقت تلك الحكومات على أن تسدد رواتب تلك القوات وعلاواتها المنتظمة والنفقات العادية لعتادها.
    Aunque los gobiernos que aportan contingentes y que resultaron afectados en este sentido todavía no han presentado reclamaciones, las necesidades estimadas originalmente se han incrementado en 3,3 millones de dólares. UN وعلى الرغم من أن الحكومات المساهمة بقوات تعرضت لﻹصابة لم تقدم بعد مطالباتها بهذا الشأن، فإن الاحتياجات المقدرة اﻷصلية قد ازدادت بمقدار ٣,٣ مليون دولار.
    ESTADO DE LOS REEMBOLSOS A los gobiernos que aportan contingentes UN حالة رد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    SITUACIÓN DE LOS REEMBOLSOS A los gobiernos que aportan contingentes UN حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    ESTADO DE LOS REEMBOLSOS A los gobiernos que aportan contingentes UN حالة رد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    SITUACIÓN DE LOS REEMBOLSOS A los gobiernos que aportan contingentes UN حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    Se adeuda a los gobiernos que aportan contingentes la suma de 45,5 millones de dólares por el período restante comprendido en el mandato. UN ويحق للحكومات المساهمة بقوات مبلغ قدره ٤٥,٥ مليون دولار عن بقية فترة الولاية.
    Situación del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes UN حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    Situación del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes UN حالة تسديد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    Como se indica allí, los vehículos se obtendrían de los gobiernos que aportan contingentes en calidad de equipo de propiedad de los contingentes. UN وكما لوحظ فيه، ستُشترى المركبات من الحكومات المساهمة بقوات بوصفها معدات مملوكة للوحدات.
    De conformidad con los procedimientos que se aplican actualmente, se reembolsa a los gobiernos que aportan contingentes el 100% del costo de los efectos fungibles. UN ووفقا لﻹجراءات المتبعة حاليا، يسدد إلى الحكومات المساهمة بقوات ١٠٠ في المائة من تكلفة اﻷصناف القابلة للاستهلاك.
    Es comprensible que los gobiernos que aportan contingentes también estén ansiosos de ser plenamente informados. UN ومن المفهوم أيضا أن تكون الحكومات المساهمة بقوات حريصة على اﻹحاطة التامة بكل ما يستجد.
    Se ha reembolsado íntegramente a los gobiernos que aportan contingentes hasta el período que finalizó el 31 de enero de 1995. UN ٨١ - وقد سددت التكاليف كاملة إلى الحكومات المساهمة بقوات حتى الفترة المنتهية في ١٣ كانون الثاني/يناير ١٩٩٥.
    los gobiernos que aportan contingentes tampoco deben proporcionar directrices, ni mucho menos dar órdenes, a sus contingentes respecto de cuestiones operacionales. UN ويجب أيضا ألا تحاول الحكومات المساهمة بقوات إصدار التوجيهات، فضلا عن إعطاء اﻷوامر، لقواتها بشأن مسائل تنفيذية.
    Estado del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes UN حالة رد التكاليف الى الحكومات المساهمة بقوات
    El reembolso a los gobiernos que aportan contingentes a la AMIS correspondiente al mes de octubre de 2007 comenzó en noviembre de ese año. UN 14 - وبدأ في منتصف تشرين الثاني/نوفمبر 2007 تسديد تكاليف القوات لجميع حكومات البلدان المساهمة بقوات في بعثة الاتحاد الأفريقي في السودان، عن شهر تشرين الأول/أكتوبر 2007.
    Estado de los reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes UN مركز المبالغ المسددة لحكومات الدول المساهمة بقوات
    Aprovecho esta oportunidad para expresar mi reconocimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la FNUOS y a los que proporcionan los observadores militares del ONUVT asignados a la Fuerza. UN وأغتنم الفرصة ﻷعرب عن تقديري للحكومات التي تساهم بقوات في قوة اﻷمم المتحدة لمراقبة فض الاشتباك وللحكومات التي تقدم المراقبين العسكريين التابعين لهيئة اﻷمم المتحدة لمراقبة الهدنة في فلسطين المكلفين بالعمل في هذه القوة.
    También deseo expresar mi agradecimiento a los gobiernos que aportan contingentes a la Fuerza, en particular a los de los países en desarrollo, por su comprensión y paciencia en estas difíciles circunstancias. UN وأود أيضا اﻹعراب عن امتناني للحكومات المساهمة بجنود في القوة، ولا سيما حكومات البلدان النامية، على تفهمها وصبرها في هذه الظروف الصعبة.
    Además, de conformidad con la resolución 61/276 de la Asamblea General, de 29 de junio de 2007, se efectuaron gastos en concepto de dietas a los oficiales del Estado Mayor en vez del reembolso a los gobiernos que aportan contingentes, pues ese arreglo se suspendió el 1° de julio de 2007. UN وبالإضافة إلى ذلك، وعملا بقرار الجمعية العامة 61/276 المؤرخ 29 حزيران/يونيه 2007، فقد جرى تكبد نفقات لرد بدل الإقامة المقرر لضباط الأركان عوضا عن سداده لحكومات البلدان المساهمة بقوات حيث أوقف العمل بذلك الترتيب اعتبارا من 1 تموز/يوليه 2007.
    los gobiernos que aportan contingentes financiaron algunos proyectos humanitarios. UN وقد قامت الحكومات المشاركة بقوات بتمويل بعض المشاريع اﻹنسانية.
    También considera que deben liquidarse oportunamente las obligaciones con los gobiernos que aportan contingentes, unidades de policía configuradas, apoyo logístico y otros recursos. UN وترى أيضا ضرورة تسوية التزامات الحكومات المساهمة بالقوات ووحدات الشرطة المشكلة والدعم اللوجستي والموارد الأخرى في الوقت المناسب.
    34. En virtud de las disposiciones especiales aprobadas, las consignaciones necesarias respecto de las obligaciones contraídas con los gobiernos que aportan contingentes o apoyo logístico a la Misión se mantendrán más allá del plazo previsto en los párrafos 4.3 y 4.4 del Reglamento Financiero, como se indica a continuación: UN ٣٤ - وبموجب الترتيبات الخاصة المعتمدة، يتسنى الاحتفاظ باعتمادات لازمة فيما يتعلق بالتزامات مستحقة لحكومات تقدم قوات و/أو دعما سوقيا للبعثة إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في البندين ٤ -٣ و ٤ - ٤ من النظام المالي، على النحو التالي:
    La redistribución de fondos del grupo II, personal civil, se realizó para poder hacer reembolsos a los gobiernos que aportan contingentes por servicios prestados por sus contingentes militares y unidades de policía constituidas y en concepto de equipo de propiedad de los contingentes y autonomía logística. UN 71 - أُجريت عمليات نقلٍ للموارد من المجموعة الثانية، الموظفون المدنيون، لتغطية المبالغ المسددة التي تُردّ للحكومات المساهِمة بقوات نظير الخدمات التي تقدمها وحداتُها العسكرية وأفرادُ الشرطة المشكلة التابعون لها، ولسداد قيمة المعدات المملوكة للوحدات وتكاليف الاكتفاء الذاتي.
    Informe del Secretario General sobre el examen de las tasas de reembolso a los gobiernos que aportan contingentes: resultados de la encuesta realizada en 1997 (resolución 51/218 E de la Asamblea General, secc. V) UN تقرير اﻷمين العام بشأن استعراض معدلات السداد للحكومات المشاركة بقوات: نتائج الدراسة الاستقصائية المنجزة في عام ٧٩٩١ )قرار الجمعية العامة ١٥/٨١٢ هاء، خامسا(
    Por consiguiente, a lo largo de los años, la Asamblea ha adoptado mecanismos especiales por los que las consignaciones necesarias respecto de los montos adeudados a los gobiernos que aportan contingentes y el apoyo logístico a la Misión se retenían durante un plazo mayor al establecido en los párrafos 4.3 y 4.4 del Reglamento Financiero. UN ونتيجة لذلك، وعبر السنين، اعتمـــدت الجمعيــــة العامة ترتيبات خاصة يتم بمقتضاها اﻹبقاء على المخصصات المطلوبة فيما يتصل بالالتزامات تجاه الحكومات التي تقدم وحدات و/أو دعما سوقيا إلى البعثة والاحتفاظ بها إلى ما بعد الفترة المنصوص عليها في المادتين ٤-٣ و ٤-٤ من النظام المالي.
    Se está dando forma definitiva a los acuerdos de contribución entre las Naciones Unidas y los gobiernos que aportan contingentes. UN ويجري حاليا وضع الصيغة النهائية لاتفاقات المساهمة بين اﻷمم المتحدة والحكومات المساهمة بقوات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus