"los gobiernos que aportaron" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومات المساهمة
        
    • للحكومات المساهمة
        
    Al 30 de junio de 1995, se había reembolsado íntegramente a los gobiernos que aportaron contingentes los costos estándar relacionados con sus contingentes militares en la ONUMOZ. UN وبحلول ٣٠ حزيران/يونيه ١٩٩٥، سددت الى جميع الحكومات المساهمة بقوات كامل التكاليف القياسية المتعلقة بوحداتها العسكرية العاملة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Al 21 de febrero de 1997 se había efectuado un pago provisional de 13,8 millones de dólares a los gobiernos que aportaron contingentes por concepto de equipo de propiedad de los contingentes y se habían desembolsado 202.700 dólares por indemnizaciones por muerte, lesiones, invalidez, o enfermedad resultantes del servicio en la ONUMOZ. UN وحتى ٢١ شباط/فبراير ١٩٩٧، كانت قد سددت مدفوعات مؤقتة تبلغ ١٣,٨ مليون دولار إلى الحكومات المساهمة بقوات عن المعدات المملوكة للوحدات وجرى دفع مبلغ ٧٠٠ ٢٠٢ دولار للمطالبات المتعلقة بالوفاة أو اﻹصابة أو العجز أو المرض الناتجين عن الخدمة في عملية اﻷمم المتحدة في موزامبيق.
    Esas sumas estaban previstas para el reembolso por concepto de bienes fungibles proporcionados por los gobiernos que aportaron contingentes con el fin de garantizar la autosuficiencia de sus efectivos durante los primeros 30 a 60 días de las operaciones de conformidad con las directrices estipuladas en el memorando que se entregó a esos gobiernos. UN وكانت هذه المبالغ مخصصة لتسديد تكاليف الأصناف المستهلكة المقدمة من الحكومات المساهمة بقوات بغية تحقيق الاكتفاء الذاتي لقواتها لمدة 30 الى 60 يوما من أيام العمليات، بما يتفق مع المبادئ التوجيهية الواردة في المذكرة المقدمة إلى الحكومات المساهمة بقوات.
    Cuadro 3 Sumas adeudadas a los gobiernos que aportaron contingentes hasta diciembre de 1997 UN الجدول ٣ - المبالغ المستحقة للحكومات المساهمة بقوات لغاية كانون اﻷول/ ديسمبر ٧٩٩١
    Los pagos efectuados anteriormente en relación con esas partidas antes de que se decidiera optar por el reembolso con arreglo a la metodología nueva han sido tenidos en cuenta cuando procedía para la determinación de los saldos adeudados a los gobiernos que aportaron contingentes. UN وقد أخذت في الاعتبار حسب الاقتضاء المدفوعات التي سددت من قبل بالنسبة لهذه البنود، قبل أن يتقرر اختيار سداد التكاليف وفقا للترتيبات الجديدة، عند تحديد الأرصدة المستحقة للحكومات المساهمة بقوات.
    El aumento de los gastos en septiembre de 2006 se debió al asiento de las obligaciones contraídas para reembolsar a los gobiernos que aportaron contingentes los gastos de los contingentes y del equipo de su propiedad, y también para indemnizaciones por muerte o invalidez a los contingentes militares. UN يوليه 2006 7 - تعزى زيادة النفقات في شهر أيلول/سبتمبر 2006 إلى تسجيل التزامات لتعويض الحكومات المساهمة بقوات عن تكاليف القوات ومعداتها الرئيسية، والوفيات والإعاقات فيما تعلق بالوحدات العسكرية.
    Se han reembolsado a los gobiernos que aportaron contingentes los gastos de policía hasta el 31 de agosto de 2010 y los costos del equipo de propiedad de los contingentes, hasta el 30 de junio de 2010. UN وسددت المبالغ المستحقة إلى الحكومات المساهمة عن تكاليف القوات والشرطة عن الفترة المنتهية في 31 آب/أغسطس 2010، وعن تكاليف المعدات المملوكة للوحدات عن الفترة المنتهية في 30 حزيران/يونيه 2010.
    En relación con la decisión de la Asamblea de incluir todos los gastos de la capacidad de reacción rápida en el presupuesto del conjunto de las fuerzas financiado mediante cuotas, en julio de 1996 se efectuó un reembolso a todos los gobiernos que aportaron contingentes a la capacidad de reacción rápida desde la fecha del despliegue hasta el 31 de octubre de 1995. UN ٥٢- وفيما يتعلق بقرار الجمعية العامة بإدراج جميع نفقات قدرة الرد السريع ضمن الميزانية المقررة للقوات مجتمعة فقد تم، في تموز/يوليه ١٩٩٦، رد التكاليف لجميع الحكومات المساهمة بقوات في قدرة الرد السريع منذ تاريخ نشرها وحتى ٣١ تشرين اﻷول/اكتوبر ١٩٩٥.
    El saldo no utilizado se debió principalmente a las menores necesidades reales de reembolso a los gobiernos que aportaron unidades de policía constituidas por el equipo de propiedad de los contingentes, a causa de la mayor cantidad de equipo pesado inutilizable y no desplegado frente a lo previsto en los memorandos de entendimiento; y por los servicios prestados por los agentes de sus unidades de policía constituidas. UN 81 - نتج الرصيد غير المنفق في المقام الأول عن انخفاض الاحتياجات الفعلية المتعلقة بتسديد التكاليف إلى الحكومات المساهمة بوحدات الشرطة المشكَّلة نظير استخدام المعدات الرئيسية نظراً إلى ارتفاع مستويي عدم صلاحية معدات رئيسية مملوكة للوحدات وعدم نشرها أكثر مما كان متوقعاً وفقاً لأحكام مذكرات التفاهم؛ ونظير الخدمات التي قدمها أفراد الشرطة المشكلة التابعين لها.
    Señalando que las contribuciones voluntarias fueron insuficientes para sufragar todos los gastos de la Fuerza, incluidos los efectuados antes del 16 de junio de 1993 por los gobiernos que aportaron contingentes, y lamentando la falta de una respuesta adecuada a las solicitudes de contribuciones voluntarias, entre ellas la que hizo el Secretario General en la carta de fecha 17 de mayo de 1994 enviada a todos los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 والموجهة إلى جميع الدول الأعضاء من الأمين العام ()،
    Señalando que las contribuciones voluntarias fueron insuficientes para sufragar todos los gastos de la Fuerza, incluidos los efectuados antes del 16 de junio de 1993 por los gobiernos que aportaron contingentes, y lamentando la falta de una respuesta adecuada a las solicitudes de contribuciones voluntarias, entre ellas la que hizo el Secretario General en la carta de fecha 17 de mayo de 1994 enviada a todos los Estados Miembros, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حدوث استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 والموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Observando que las contribuciones voluntarias fueron insuficientes para sufragar todos los gastos de la Fuerza, incluidos los efectuados antes del 16 de junio de 1993 por los gobiernos que aportaron contingentes, y lamentando la falta de una respuesta adecuada a los llamamientos para recabar contribuciones voluntarias, entre ellos el que hizo el Secretario General a todos los Estados Miembros en la carta de fecha 17 de mayo de 1994, UN وإذ تلاحظ أن التبرعات لم تكف لتغطية جميع تكاليف القوة، بما فيها التكاليف التي تكبدتها الحكومات المساهمة بقوات قبل 16 حزيران/يونيه 1993، وإذ تأسف لعدم حصول استجابة كافية للنداءات التي وجهت لتقديم تبرعات، بما في ذلك النداء الوارد في الرسالة المؤرخة 17 أيار/مايو 1994 الموجهة من الأمين العام إلى جميع الدول الأعضاء()،
    Situación de los reembolsos a los gobiernos que aportaron contingentes UN رابعا - حالة سداد التكاليف للحكومات المساهمة بقوات
    El aumento de los gastos en septiembre de 2011 y marzo de 2012 se debió a los reembolsos a los gobiernos que aportaron contingentes por los servicios prestados por sus efectivos militares y los agentes de sus unidades de policía constituidas. UN 74 - يُعزى ارتفاع النفقات في أيلول/سبتمبر 2011 وآذار/مارس 2012 إلى المبالغ المسددة للحكومات المساهمة نظير الخدمات التي قدمتها وحداتها العسكرية وأفراد الشرطة المشكلة.
    25. Habida cuenta de las consideraciones anteriores, el Secretario General reitera su propuesta de que los gobiernos cuya cuota actual sea inferior a las contribuciones voluntarias que venían aportando a la UNFICYP consideren la posibilidad de aportar la diferencia para enjugar el saldo adeudado a los gobiernos que aportaron contingentes antes del 16 de junio de 1993. UN ٢٥ - وعلى ضوء ما تقدم، يكرر اﻷمين العام اقتراحه المتمثل في أن الحكومات التي يقل اشتراكها المقرر الحالي عن تبرعاتها السابقة لتمويل القوة، يجدر بها أن تنظر في التبرع بالفرق للرصيد غير المسدد المستحق للحكومات المساهمة بقوات قبل ١٦ حزيران/يونيه ١٩٩٣.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus