"los gobiernos y a las organizaciones de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومات ومنظمات
        
    • للحكومات ومنظمات
        
    Además, se podría instar a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que copatrocinaran y cofinanciaran simposios de dicha índole. UN وباﻹضافة إلى ذلك، يمكن حث الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على الاشتراك في رعاية هذه الندوات وتمويلها.
    En la sexta sección se hace una recapitulación de las respuestas al cuestionario enviado por el Relator Especial a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil. UN ويلخص الجزء السادس الردود على الاستبيان الذي أرسله المقرر الخاص إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني.
    5. Alienta a los gobiernos y a las organizaciones de jóvenes a que presten apoyo a la creación de consejos nacionales de la juventud representativos y democráticos; UN 5 - يستحث الحكومات ومنظمات الشباب على دعم إنشاء مجالس شباب وطنية تمثيلية الطابع وديمقراطية؛
    Acto seguido, el Relator Especial resume las respuestas a un cuestionario enviado a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil que también informaron de la preparación del informe. UN ثم يلخص المقرر الخاص الأجوبة الواردة على استبيان أُرسل إلى الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، وهي أجوبة استُخدمت في إعداد هذا التقرير.
    Los informes árabes sobre el desarrollo humano han aportado a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil análisis, conclusiones y recomendaciones para la adopción de un programa dinámico para el fomento de la capacidad humana. UN ويوفر التقرير للحكومات ومنظمات المجتمع المدني التحليل والنتائج والتوصيات اللازمة لتبني خطة استباقية لتعزيز القدرات البشرية.
    16. En la quinta sesión, celebrada el 23 de abril, el Presidente hizo un llamamiento a los gobiernos y a las organizaciones de integración económica regional para que hicieran aportaciones al Fondo de contribuciones voluntarias a fin de ayudar a los países en desarrollo a participar en la Conferencia. UN ١٦ - وفي الجلسة الخامسة المعقودة في ٢٣ نيسان / ابريل، وجه الرئيس نداء الى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي اﻹقليمية للمساهمة في صندوق التبرعات بغرض مساعدة البلدان النامية على المشاركة في المؤتمر.
    29. En agosto de 1992, se envió a los gobiernos y a las organizaciones de empleadores y trabajadores un cuestionario en el que se pedía información actualizada sobre las medidas adoptadas contra el apartheid, para incluirla en el informe especial del Director General correspondiente a 1993. UN ٢٩ - وفي آب/اغسطس ١٩٩٢، أرسل الى الحكومات ومنظمات أرباب العمل العمال استبيان لطلب معلومات مستوفاة عن الاجراءات المتخذة لمكافحة الفصل العنصري بغرض إدراجها في التقرير الخاص للمدير العام لسنة ١٩٩٣.
    Pide a los gobiernos y a las organizaciones de integración económica regional con programas más avanzados que proporcionen asistencia financiera y técnica, incluso capacitación, a otros gobiernos mediante las actividades adecuadas al nivel nacional o regional, para establecer su infraestructura y capacidad con el fin de satisfacer los objetivos fijados en el Enfoque estratégico; UN 8 - يطلب إلى الحكومات ومنظمات التكامل الاقتصادي الإقليمية ذات البرامج الأكثر تقدماً أن تقدم المساعدة المالية والتقنية، بما في ذلك التدريب، للحكومات الأخرى من خلال إجراء مناسب على الصعيد الوطني أو الإقليمي، من أجل تطوير البنية الأساسية والقدرات خاصتها لتفي بالأهداف الواردة بالنهج الإستراتيجي؛
    Es muy importante que se preste atención especial a empoderar a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil y afianzar la democracia, no solo en los países occidentales y en desarrollo, sino también y sobre todo en los países en transición, en los que la democracia sigue siendo una idea vaga. UN ومن الهام جدا أن يكون هناك تركيز خاص على تمكين الحكومات ومنظمات المجتمع المدني وكذلك تعزيز الديمقراطية، ليس فقط في البلدان الغربية والبلدان النامية، وإنما بوجه خاص في البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية حيث لا تزال الديمقراطية مفهوما غامضا.
    5. Insta a los gobiernos y a las organizaciones de las Naciones Unidas así como a otras instituciones y entidades tanto del sector público como del privado, en particular en los países desarrollados, a que incorporen en sus programas de cooperación técnica las nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo; UN ٥ - تحث الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة، وغيرها من المؤسسات والكيانات في القطاعين العام والخاص على حد سواء، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، على أن تدمج الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها المخصصة للتعاون التقني؛
    5. Insta a los gobiernos y a las organizaciones de las Naciones Unidas así como a otras instituciones y entidades tanto del sector público como del privado, en particular en los países desarrollados, a que incorporen en sus programas de cooperación técnica las nuevas orientaciones de la cooperación técnica entre los países en desarrollo; UN ٥ - تحث الحكومات ومنظمات اﻷمم المتحدة، وغيرها من المؤسسات والكيانات في القطاعين العام والخاص على حد سواء، ولا سيما في البلدان المتقدمة النمو، على أن تدمج الاتجاهات الجديدة للتعاون التقني فيما بين البلدان النامية في برامجها المخصصة للتعاون التقني؛
    82. Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de las metas y los objetivos del Programa de Acción. UN ٨٢ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de los propósitos y los objetivos del Programa de Acción. UN ٦٠ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    Se insta a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a que, cuando proceda, formulen enfoques innovadores y establezcan acuerdos de colaboración, entre otros, con los medios de comunicación, el sector comercial, los dirigentes religiosos, los grupos comunitarios, los líderes locales y los jóvenes, que puedan servir de promotores eficaces del logro de los propósitos y los objetivos del Programa de Acción. UN ٨٢ - وتشجع الحكومات ومنظمات المجتمع المدني، حيثما كان ذلك مناسبا، على تصميم نهج مبتكرة وإقامة شراكات، في جملة أمور، مع وسائط اﻹعلام والقطاع التجاري والقادة الدينيين ومجموعات وقادة المجتمعات المحلية، فضلا عن الشباب الذين باستطاعتهم تأدية دور دعاة فعليين إلى تحقيق غايات وأهداف برنامج العمل.
    33. El CPE recomendó que los donantes indicaran claramente sus criterios y requisitos para la financiación a fin de ayudar a los gobiernos y a las organizaciones de desminado necesitados de recursos a presentar propuestas que se ajustasen mejor a los criterios de financiación de los donantes. UN 33- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن يبين المانحون بوضوح معاييرهم ومتطلباتهم الخاصة بالتمويل من أجل مساعدة الحكومات ومنظمات العمل في مجال الألغام التي تلتمس التمويل لتقديم مقترحات تصاغ على نحو أنسب لاستيفاء معايير التمويل المحددة من قبل المانحين.
    33. El CPE recomendó que los donantes indicaran claramente sus criterios y requisitos para la financiación a fin de ayudar a los gobiernos y a las organizaciones de desminado necesitados de recursos a presentar propuestas que se ajustasen mejor a los criterios de financiación de los donantes. UN 33- وأوصت لجنة الخبراء الدائمة بأن يبين المانحون بوضوح معاييرهم ومتطلباتهم الخاصة بالتمويل من أجل مساعدة الحكومات ومنظمات العمل في مجال الألغام التي تلتمس التمويل لتقديم مقترحات تصاغ على نحو أنسب لاستيفاء معايير التمويل المحددة من قبل المانحين.
    También aproveché esta oportunidad para poner al corriente a los asistentes a esta conferencia sobre la reunión de alto nivel de la Asamblea General sobre discapacidad y desarrollo que se celebrará en septiembre de 2013, e insté a los gobiernos y a las organizaciones de la sociedad civil a participar activamente y contribuir a los procesos correspondientes y a la documentación final prevista. UN واستفدت من هذه الفرصة أيضا لإحاطة المؤتمر بشأن الاجتماع الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الإعاقة والتنمية الذي سيعقد في أيلول/سبتمبر 2013، وشجعت الحكومات ومنظمات المجتمع المدني على المشاركة بنشاط والإسهام في العمليات ذات الصلة وفي الوثيقة الختامية المتوقعة.
    Esos principios y directrices no vinculantes para un enfoque de las migraciones laborales basado en los derechos deberían proporcionar una importante orientación a los gobiernos y a las organizaciones de empleadores y trabajadores y mejorar la protección de los migrantes en todo el mundo. UN ويرجى من هذه القواعد والمبادئ التوجيهية غير الملزمة المؤدية إلى اتباع نهج لهجرة الأيدي العاملة يقوم على أساس الحقوق، أن توفر توجيها مهما للحكومات ومنظمات أصحاب الأعمال ومنظمات العمال وأن تعزز حماية المهاجرين في جميع أنحاء العالم().

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus