"los gobiernos y al sector privado a" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومات والقطاع الخاص على
        
    • الحكومات والقطاع الخاص إلى
        
    Se exhorta a los gobiernos y al sector privado a que modifiquen las pautas no sostenibles de producción y consumo de mercancías, servicios y recursos naturales. UN ينبغي حث الحكومات والقطاع الخاص على تغيير الأنماط غير المستدامة للإنتاج واستهلاك السلع والخدمات والموارد الطبيعية.
    También es menester alentar a los gobiernos y al sector privado a que conciban formas adecuadas de promover gradualmente la internalización de los costos ambientales para lograr una utilización más sostenible de la energía. UN ويلزم أيضا تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على النظر في السبل المناسبة للعمل تدريجيا على استيعاب التكلفة البيئية داخليا من أجل زيادة الاستخدام المستدام للطاقة.
    También se instó a los gobiernos y al sector privado a incrementar su apoyo al desarrollo de una capacidad científica y tecnológica suficiente a través de los programas de educación e investigación pertinentes, como base indispensable para un desarrollo sostenible desde el punto de vista económico, social, cultural y ambiental. UN وحث أيضا الحكومات والقطاع الخاص على زيادة الدعم المقدم من أجل استحداث طاقات وافية في مجال العلوم والتكنولوجيا عن طريق برامج ملائمة خاصة بالتعليم والبحوث باعتبارها أساسا لا غنى عنه من أجل التنمية الاقتصادية والاجتماعية والثقافية والسليمة بيئيا.
    10. Invita a los gobiernos y al sector privado a que proporcionen una asistencia significativa al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional a la aplicación de las Normas Uniformes, en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN " ١٠ - تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى تقديم مساعدات ذات شأن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، بغية توفير دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة، في سياق برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    10. Invita a los gobiernos y al sector privado a que proporcionen una asistencia significativa al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional a la aplicación de las Normas Uniformes en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN ١٠ - تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى تقديم مساعدات ذات شأن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، بغية توفير دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة، في سياق برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    16. Alienta a los gobiernos y al sector privado a que promuevan una utilización más eficiente de los recursos y una gestión racional de los plásticos y microplásticos; UN 16 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص على ترويج الاستخدام الأكثر كفاءةً للموارد والإدارة السليمة للمواد البلاستيكية والجسيمات البلاستيكية؛
    Alienta a los gobiernos y al sector privado a que promuevan una utilización más eficiente de los recursos y una gestión racional de los plásticos y microplásticos; UN 16 - تشجع الحكومات والقطاع الخاص على ترويج الاستخدام الأكثر كفاءةً للموارد والإدارة السليمة للمواد البلاستيكية والجسيمات البلاستيكية؛
    La Comisión insta a los gobiernos y al sector privado a que investiguen en mayor medida la eficiencia energética y material y tecnologías de producción que sean ecológicamente más racionales, entre ellas mejores tecnologías de retención de los gases de efecto invernadero, y a que participen activamente en la transferencia de tecnología y el fomento de la capacidad en países en desarrollo y países con economía en transición. UN ١٤ - وتحث اللجنة الحكومات والقطاع الخاص على زيادة بحوثهما في مجالات كفاءة الطاقة والمواد، وتكنولوجيات اﻹنتاج اﻷسلم بيئيا، بما في ذلك تحسين تكنولوجيات عزل غازات الدفيئة، باﻹضافة إلى المشاركة الفعالة في نقل التكنولوجيا وبناء القدرات في البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية.
    b) Alentar a los gobiernos y al sector privado a que elaboren y adopten políticas, estrategias y tecnologías seguras y menos contaminantes para utilizar eficientemente los recursos naturales y reducir la contaminación y los riesgos de la contaminación para la salud humana y el medio ambiente; UN )ب( تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على وضع واعتماد سياسات واستراتيجيات وتكنولوجيات أنظف وأسلم من أجل الاستخدام الفعال للموارد الطبيعية والحد من التلوث ومن المخاطر التي تهدد صحة اﻹنسان وبيئته؛
    Los preparativos del Año Internacional se iniciaron ya en septiembre de 2000 alentando a los gobiernos y al sector privado a crear comités nacionales de ecoturismo que organizasen las actividades nacionales y locales y se convirtieran después en comités permanentes de coordinación a partir de 2002. UN وذكر أن الاستعدادات للسنة الدولية بدأت في أيلول/سبتمبر 2000 من خلال تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على إنشاء لجان وطنية معنية بالسياحة البيئية لتنظيم الأنشطة الوطنية والمحلية ومن ثم أصبحت لجان تنسيق دائمة بعد عام 2002.
    b) Alentar a los gobiernos y al sector privado a que elaboren y adopten políticas, estrategias y tecnologías seguras y menos contaminantes para utilizar eficientemente los recursos naturales y reducir la contaminación y sus riesgos para la salud humana y el medio ambiente; UN (ب) تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على وضع واعتماد سياسات واستراتيجيات وتكنولوجيات أنظف وأسلم من أجل كفاءة استخدام الموارد الطبيعية والحد من التلوث ومن المخاطر التي تهدد صحة الإنسان وبيئته؛
    Insta a los gobiernos y al sector privado a que redoblen los esfuerzos por concretar la transición a modalidades de consumo y producción sostenibles, especialmente en los sectores que sufren un gran impacto ambiental y social, entre otras cosas, mediante iniciativas destinadas a promover la innovación y ampliar la labor en materia de responsabilidad ambiental y social de las empresas; UN 3 - يحث الحكومات والقطاع الخاص على زيادة الجهود المبذولة للتحول نحو الاستهلاك والإنتاج المستدامين، وخاصة في القطاعات التي لها أثر بيئي واجتماعي قوي، وذلك بسبل منها بذل جهود لتعزيز الابتكار والنهوض بالعمل المبذول في مجال المسؤولية البيئية والاجتماعية للشركات؛
    g) Alentar a los gobiernos y al sector privado a examinar medios apropiados de promover gradualmente la internalización de los costos ambientales a fin de lograr un uso más sostenible de la energía, teniendo plenamente en cuenta las condiciones económicas, sociales y ambientales de todos los países, en particular de los países en desarrollo. UN )ز( تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على النظر في السبل المناسبة لاستيعاب التكاليف البيئية بالتدريج بحيث يتسنى تحقيق استخدام الطاقة على نحو أكثر استدامة مع مراعاة الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لجميع البلدان، ولا سيما البلدان النامية، مراعاة تامة.
    [g) Alentar a los gobiernos y al sector privado a fijar precios para la energía que reflejen mejor el costo y los beneficios económicos, sociales y ambientales, mediante, entre otras cosas, la reducción y la supresión gradual de los subsidios a la producción y el consumo de energía que obstan al desarrollo sostenible. UN )ز( تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على التحرك صوب تسعير الطاقة بما يعكس التكاليف والفوائد الاقتصادية والاجتماعية والبيئية على نحو أفضل؛ بما في ذلك خفض اﻹعانات التي تقدم ﻷغراض إنتاج الطاقة واستهلاكها والتي تعوق التنمية المستدامة، وإلغاء تلك اﻹعانات تدريجيا.
    g) Alentar a los gobiernos y al sector privado a examinar medios apropiados de promover gradualmente la internalización de los costos ambientales a fin de lograr un uso más sostenible de la energía, teniendo plenamente en cuenta las condiciones económicas, sociales y ambientales de todos los países, en particular de los países en desarrollo. UN )ز( تشجيع الحكومات والقطاع الخاص على النظر في السبل المناسبة لاستيعاب التكاليف البيئية بالتدريج بحيث يتسنى تحقيق استخدام الطاقة على نحو أكثر استدامة مع مراعاة الظروف الاقتصادية والاجتماعية والبيئية لجميع البلدان لا سيما البلدان النامية مراعاة تامة.
    10. Invita a los gobiernos y al sector privado a que proporcionen una asistencia significativa al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional a la aplicación de las Normas Uniformes en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN ١٠ - تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى تقديم مساعدات ذات شأن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات لحالات العجز، بغية توفير دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة، في سياق برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    6. Invita a los gobiernos y al sector privado a que contribuyan al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional para la aplicación de las Normas Uniformes, en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN ٦- تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى اﻹسهام في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات بشأن العجز بغية تقديم دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة في إطار برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    14. Invita a los gobiernos y al sector privado a que contribuyan al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional para la aplicación de las Normas Uniformes, en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN ٤١- تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى اﻹسهام في صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات بشأن العجز بغية تقديم دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة في إطار برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    14. Invita a los gobiernos y al sector privado a que contribuyan al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional para la aplicación de las Normas Uniformes, en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN 14- تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى الإسهام في صندوق الأمم المتحدة للتبرعات بشأن العجز بغية تقديم دعم إضافي لتنفيذ القواعد الموحدة، وذلك في إطار برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛
    4. Invita a los gobiernos y al sector privado a que busquen soluciones financieras innovadoras para fomentar el uso productivo de las remesas por medio de planes de microcrédito, cuentas que devenguen intereses y otros instrumentos financieros; UN " 4 - تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى اتباع أساليب مالية مبتكرة كوسيلة لتعزيز الاستخدام المثمر للتحويلات عن طريق خطط الائتمانات الصغرى، والحسابات المدرة للفائدة وغير ذلك من الأدوات المالية؛
    7. Invita a los gobiernos y al sector privado a que faciliten asistencia tangible al Fondo Voluntario de las Naciones Unidas para los Impedidos, con miras a proporcionar apoyo adicional para la aplicación de las normas uniformes, en el contexto del Programa de Acción Mundial para los Impedidos; UN ٧- تدعو الحكومات والقطاع الخاص إلى تقديم مساعدة ذات شأن إلى صندوق اﻷمم المتحدة للتبرعات بشأن العجز بغية إتاحة دعم إضافي لتنفيذ القواعد المحددة في سياق برنامج العمل العالمي المتعلق بالمعوقين؛ 95-12436F5

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus