"los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    • للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات
        
    La participación en el Comité Intergubernamental de Negociación debería estar abierta a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales pertinentes en consonancia con las normas aplicables de las Naciones Unidas; UN ويتعين أن تكون المشاركة في لجنة التفاوض الحكومية الدولية مفتوحة أمام الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة وذلك بالتوافق مع أنظمة اﻷمم المتحدة المعتمدة؛
    En su primer período de sesiones, el Grupo de Trabajo estimó que carecía de suficiente información actualizada de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales como para determinar las dificultades de aplicación de la Declaración. UN ٩١ - وارتأى الفريق العامل في دورته اﻷولى، أنه ليس بحوزته معلومات مستكملة صادرة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية تتيح له تحديد العقبات القائمة في سبيل تطبيق اﻹعلان.
    Aun cuando se ha avanzado en el logro de los objetivos del mismo, los recursos presupuestarios existentes limitan el despliegue de todas las acciones planificadas, por lo que es preciso que los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones financieras y otras entidades privadas contribuyan más generosamente al Fondo del Decenio. UN ولكن على الرغم من التقدم المحرز في تحقيق أهداف العقد، فإن موارد الميزانية المتاحة لا تسمح بتنفيذ اﻷنشطة المزمع الاضطلاع بها تنفيذا كاملا؛ ولذلك فمن الضروري أن تقدم الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، والمؤسسات المالية والهيئات الخاصة اﻷخرى مساهمات سخية إلى الصندوق.
    3. Pide al Secretario General que señale la presente resolución a la atención de todos los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales apropiadas. UN 3 - تطلب إلى الأمين العام إبلاغ هذا القرار إلى جميع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المعنية.
    3. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han prestado protección y asistencia a los desplazados internos y que han apoyado la labor del Representante del Secretario General; UN 3 - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة للمشردين داخليا ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    Las intervenciones del Mecanismo Mundial cuando lo soliciten los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales interesados, se basan en los principios siguientes: UN تضطلع الآلية العالمية بالتدخل بناء على طلب الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية وفقاً للأساس المنطقي التالي:
    La Comisión pidió al Secretario General que recabase las opiniones de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales (ONG) acerca de las medidas que habían adoptado para promover y aplicar cuando procediese, la resolución. UN وطلبت اللجنة إلى الأمين العام التماس آراء الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية بشأن الخطوات التي اتخذتها في سبيل ترويج القرار ووضعه موضع التنفيذ عند الاقتضاء.
    Comprende información recibida de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales concerniente a sus preparativos para el 11º Congreso. UN ويتضمن التقرير المعلومات الواردة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية فيما يتعلق بأعمالها التحضيرية للمؤتمر الحادي عشر.
    21. Hace un llamamiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que apoyen el Decenio destinando recursos a actividades que tengan por objeto alcanzar los objetivos del Decenio en colaboración con las poblaciones indígenas; UN ٢١ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    Además, se pediría al Secretario General que facilitase una más amplia participación de los países en desarrollo, intensificara las actividades de información pública y mantuviese una estrecha cooperación con los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, lo que incluiría una adecuada coordinación de cursos prácticos, de manera que se garantizase la preparación y organización adecuadas del Congreso. UN ويطلب المجلس أيضا إلى اﻷمين العام تيسير توسيع نطاق اشتراك البلدان النامية، وتكثيف أنشطة اﻹعلام، والحفاظ على التعاون الوثيق مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، بما في ذلك التنسيق السليم لحلقات العمل وذلك من أجل ضمان اﻹعداد الكافي للمؤتمر وإدارته على نحو سليم.
    22. Hace un llamamiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que apoyen el Decenio destinando recursos a actividades que tengan por objeto alcanzar los objetivos del Decenio en colaboración con las poblaciones indígenas; UN ٢٢ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    21. Hace un llamamiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que apoyen el Decenio destinando recursos a actividades que tengan por objeto alcanzar los objetivos del Decenio en colaboración con las poblaciones indígenas; UN ٢١ - تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي يكون الغرض منها تنفيذ أهداف العقد، بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    3. De conformidad con dicha resolución, el 23 de enero de 1995 el Secretario General pidió a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales competentes que formulasen observaciones sobre los principios y directrices básicos incluidos en el estudio del Relator Especial. UN ٣- وعملاً بذلك القرار، وجه اﻷمين العام في ٣٢ كانون الثاني/يناير ٥٩٩١ طلبات إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية المختصة إلى تقديم تعليقاتها على المبادئ اﻷساسية والخطوط التوجيهية الواردة في دراسة المقرر الخاص.
    15. Hace un llamamiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para que apoyen el Decenio destinando recursos a actividades que tengan por objeto alcanzar los objetivos del Decenio en colaboración con los pueblos indígenas; UN ٥١- تناشد الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية دعم العقد عن طريق تحديد الموارد اللازمة لﻷنشطة التي تهدف إلى تنفيذ أهداف العقد بالتعاون مع السكان اﻷصليين؛
    2. Acoge con satisfacción las medidas adoptadas por los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales para aplicar el Plan de Acción y para desarrollar actividades de información pública en la esfera de los derechos humanos, según se indica en el informe del Secretario General; UN ٢- ترحب بالخطوات التي اتخذتها الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية لتنفيذ خطة العمل وتطوير اﻷنشطة اﻹعلامية في ميدان حقوق اﻹنسان، على نحو ما هو مبيﱠن في تقرير اﻷمين العام؛
    También alentó a todas las entidades del sistema de las Naciones Unidas, así como a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, en particular a las organizaciones de mujeres, según corresponda, a que prestaran una atención mayor, sostenida y sistemática a las recomendaciones del Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer. UN وشجعت كذلك جميع هيئات منظومة الأمم المتحدة بالإضافة إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وخاصة منظمات المرأة، حسب الاقتضاء، على بذل عناية منهجية ومتزايدة ومتواصلة لتوصيات لجنة القضاء على التمييز ضد المرأة.
    El Grupo de Trabajo de composición abierta examinó en su primera reunión un proyecto de informe sobre las estimaciones de referencia y un resumen preliminar de los datos recogidos de los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales mediante un instrumento electrónico de reunión de datos para el período 20092010. UN 25 - ونظر الفريق العامل المفتوح العضوية في اجتماعه الأول مشروع تقرير تقديرات خط الأساس وموجز أولي للبيانات المجمعة من الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية للفترة 2009 - 2010.
    53. En el informe del Secretario General al 51º período de sesiones de la Asamblea General (A/51/499), se hace un llamado a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, instituciones financieras y otras entidades privadas, para que contribuyan más generosamente al Fondo del Decenio. UN ٣٥- وقد تضمن تقرير اﻷمين العام المقدﱠم إلى الدورة الحادية والخمسين للجمعية العامة )A/51/499( نداءً موجهاً إلى الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية والمؤسسات المالية وغيرها من الجهات الخاصة من أجل التبرع بمزيد من السخاء لصندوق العقد.
    6. Toma nota de la intención manifestada por el Representante del Secretario General de utilizar los principios rectores en su diálogo con los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, y le pide que informe a la Comisión de los esfuerzos que realice y de las observaciones que se le formulen; UN ٦- تحيط علماً بما أعلنه ممثل اﻷمين العام عن اعتزامه استخدام المبادئ التوجيهية في حواره مع الحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، وتطلب إليه أن يقدم تقريراً إلى اللجنة عن جهوده وعما يعرب عنه من آراء أمامه؛
    2. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han prestado protección y asistencia a los desplazados internos y que han apoyado la labor del Representante del Secretario General; UN 2 - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة للمشردين داخليا ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛
    2. Expresa su reconocimiento a los gobiernos y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales que han prestado protección y asistencia a los desplazados internos y que han apoyado la labor del Representante del Secretario General; UN 2 - تعرب عن تقديرها للحكومات والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية التي قدمت الحماية والمساعدة للمشردين داخليا ودعمت أعمال ممثل الأمين العام؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus