Fondo Fiduciario de la Comisión Internacional de Investigación sobre el Flujo de Armas en la Región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات اﻷسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Representante Especial del Secretario General en la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص لﻷمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | المبعوث الخــاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا |
Enviado Especial para la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | المبعوث الخاص إلى منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا |
Fondo Fiduciario de apoyo a las actividades del Representante Especial del Secretario General en la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
El Plan de Acción Estratégica para la región de los Grandes Lagos de África Central constituye un esfuerzo amplio para hacer una evaluación estratégica inicial de la rehabilitación después de los conflictos en materia de asentamientos humanos y medio ambiente. | UN | وتمثل خطة العمل الاستراتيجية لمنطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى جهدا شاملا يهدف الى صوغ تقييم استراتيجي أولي لحالة التأهيل في فترة ما بعد الصراع في مجال المستوطنات البشرية والبيئة. |
En su resolución 1011 (1995), de 16 de agosto de 1995, el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que le presentara recomendaciones cuanto antes sobre el establecimiento de una comisión que llevara a cabo una investigación completa de las denuncias de envíos de armas a las fuerzas del anterior Gobierno rwandés en la región de los Grandes Lagos de África Central. | UN | ٢ - وكان مجلس اﻷمن قد طلب الى اﻷمين العام، في قراره ١١٠١ )٥٩٩١( المؤرخ ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١، تقديم توصيات الى مجلس اﻷمن بأسرع ما يمكن بشأن إنشاء لجنة تلزم بإجراء تحقيق شامل تصديا للادعاءات بتدفقات اﻷسلحة الى قوات حكومة رواندا السابقة في منطقة البحيرات الكبرى بافريقيا الوسطى. |
En la región de los Grandes Lagos de África Central es preciso seguir progresando para lograr una solución a nivel regional, para lo cual debe contarse con la participación de todos los países afectados. | UN | ٢١ - وواصل كلامه قائلا إنه يجب إحراز المزيد من التقدم في منطقة البحيرات الكبرى في وسط افريقيا من أجل الوصول إلى حل إقليمي تشارك فيه جميع الدول المتضررة. |
Fondo Fiduciario en apoyo de las actividades del Representante Especial del Secretario General en la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
Fondo Fiduciario de la Comisión Internacional de Investigación sobre el Flujo de Armas en la Región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
Fondo fiduciario para la Comisión Internacional investigadora del tráfico de armas en la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
Fondo Fiduciario para la Comisión Internacional investigadora del tráfico de armas en la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بأفريقيا الوسطى |
Los Ministros seguían particularmente preocupados por la situación en la región de los Grandes Lagos de África Central. | UN | ٥ - وظل الوزراء قلقين بوجه خاص إزاء الحالة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا. |
Agradecen sus gestiones y las de su Enviado Especial, el Sr. José Luis Jesús, para preparar la Conferencia Regional sobre seguridad, estabilidad y desarrollo en la región de los Grandes Lagos de África Central. | UN | وهم يعربون عن امتنانهم لما تبذلونه ويبذله مبعوثكم الخاص، السيد خوسيه لويس خيسوس، من جهود في سبيل اﻹعداد لعقد المؤتمر اﻹقليمي المعني باﻷمن والاستقرار والتنمية في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا. |
En ese proyecto de resolución no se reconocen los acontecimientos ocurridos recientemente en el proceso de paz de la región de los Grandes Lagos de África Central ni tampoco el mejoramiento de las relaciones entre los Estados de la región. | UN | إن مشروع القرار هذا لا يعترف بالتطورات الأخيرة في عملية السلام في منطقة البحيرات الكبرى في وسط أفريقيا ولا بالتحسن الذي شهدته العلاقات بين الدول في تلك المنطقة. |
Fondo fiduciario de apoyo a las actividades del Representante Especial del Secretario General en la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
Fondo fiduciario de la Comisión Internacional de Investigación sobre el Flujo de Armas en la Región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني للجنة الدولية للتحقيق في تدفقات الأسلحة في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
Fondo fiduciario de apoyo a las actividades del Representante Especial del Secretario General en la región de los Grandes Lagos de África Central | UN | الصندوق الاستئماني لدعم أنشطة الممثل الخاص للأمين العام في منطقة البحيرات الكبرى بوسط أفريقيا |
8. La Comisión tendrá su base en Nairobi, desde donde hará sus investigaciones sobre las denuncias de envíos de armas a fuerzas del anterior Gobierno rwandés en la región de los Grandes Lagos de África Central. | UN | ٨ - وتعمل اللجنة من نيروبي حيث تقوم بتحقيقاتها بشأن الادعاءات المتعلقة بتدفق اﻷسلحة الى قوات الحكومة الرواندية السابقة في منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى. |
El 22 de julio, en una carta que dirigí al Consejo de Seguridad, volví a destacar la acuciante necesidad de que la comunidad internacional adoptara medidas concretas e inmediatas para detener el ciclo de violencia e impedir otra catástrofe en la región de los Grandes Lagos de África Central. | UN | ٧٣١ - وفي ٢٢ تموز/يوليه، شددت مرة أخرى في رسالة وجهتها إلى مجلس اﻷمن على الحاجة الماسة إلى قيام المجتمع الدولي باتخاذ إجراء محدد وفوري من أجل وقف دورة العنف والحيلولة دون تعرض منطقة البحيرات الكبرى في أفريقيا الوسطى لكارثة أخرى. |
2. En su resolución 1011 (1995), de 16 de agosto de 1995, el Consejo de Seguridad pidió al Secretario General que le presentara recomendaciones cuanto antes sobre el establecimiento de una comisión que llevara a cabo una investigación completa de las denuncias de envíos de armas a las fuerzas del anterior Gobierno rwandés en la región de los Grandes Lagos de África Central. | UN | ٢ - وكان مجلس اﻷمن قد طلب الى اﻷمين العام، في قراره ١١٠١ )٥٩٩١( المؤرخ ٦١ آب/أغسطس ٥٩٩١، تقديم توصيات بأسرع ما يمكن بشأن إنشاء لجنة تلزم بإجراء تحقيق شامل تصديا للادعاءات بتدفقات اﻷسلحة الى قوات حكومة رواندا السابقة في منطقة البحيرات الكبرى بافريقيا الوسطى. |
Carta de fecha 25 de agosto (S/1995/761) dirigida al Presidente del Consejo de Seguridad por el Secretario General por la que se formulaban recomendaciones acerca del establecimiento, bajo los auspicios de las Naciones Unidas, de una Comisión encargada de realizar una investigación completa de las denuncias de envíos de armas a las fuerzas del anterior Gobierno de Rwanda en la región de los Grandes Lagos de África Central. | UN | رسالة مؤرخة ٢٥ آب/أغسطس ١٩٩٥ موجهة من اﻷمين العام الى رئيس مجلس اﻷمن تتضمن توصيات بشأن إنشاء لجنة تحت إشراف اﻷمم المتحدة توكل إليها مهمة إجراء تحقيق كامل في الادعاءات المتعلقة بتدفقات اﻷسلحة الى قوات حكومة رواندا السابقة في منطقة البحيرات الكبرى في وسط افريقيا. |
Por lo que respecta al puesto de coordinador de seguridad, de categoría P-3, se informó a la Comisión Consultiva de que se necesitaba un coordinador de seguridad para garantizar la seguridad de los miembros de la Comisión en sus viajes a los diversos países de la región de los Grandes Lagos de África Central. | UN | ١١ - وفيما يتعلق بوظيفة منسق اﻷمن برتبة ف-٣، أحيطت اللجنة الاستشارية علما بأن منسق اﻷمن لازم لضمان سلامة أعضاء اللجنة عند انتقالهم الى مختلف بلدان منطقة البحيرات الكبرى في افريقيا الوسطى. |