los grandes simios tienen estas axilas llenas de glándulas secretoras produciendo olores todo el tiempo, un enorme número de moléculas. | TED | القردة العليا لديها هذان الإبطان مليئان بالغدد الإفرازية تنتج الروائح في كل وقت، أعداد هائلة من الجزيئات. |
Estuvieron representados en la reunión 19 de los 23 Estados del área de distribución de los grandes simios. | UN | وحضر الاجتماع 19 من بين 23 من البلدان التي توجد بها مراتع القردة العليا. |
Los participantes también adoptaron la Declaración de Kinshasa sobre los grandes simios. | UN | 62 - اعتمد المشاركون أيضاً إعلان كنشاسا بشأن القردة العليا. |
La renuencia de Wyatt a participar en la explotación de los grandes simios es comprensible, en vista de que la propia película cuenta la historia de unos simios que se rebelan contra la opresión de unos seres humanos dominantes. El personaje humano principal, Will Rodman (interpretado por James Franco), es un científico que, en busca de un tratamiento para la enfermedad de Alzheimer, hace experimentos con simios. | News-Commentary | إن عزوف وايت عن المشاركة في استغلال القِرَدة العليا أمر مفهوم، خاصة وأن الفيلم ذاته يروي قصة مجموعة من القِرَدة تتمرد في مواجهة قمع البشر المهيمنين. والشخصية البشرية المحورية في الفيلم لعالِم، ويل رودمان (الذي يلعب دوره جيمس فرانكو)، يحاول البحث عن علاج لمرض الزهايمر ويجري تجاربه على القِرَدة. |
Conservación de los grandes simios en el marco del GRASP. | UN | حفظ القرود الكبيرة في إطار مشروع المحافظة على بقاء القرود الكبيرة. |
En algunas regiones, como el noroeste del Camerún, existen arraigadas tradiciones de proteger en especial a los grandes simios. | UN | وتتمتع بعض المناطق، مثل شمال غرب الكاميرون على سبيل المثال، بتقاليد تليدة توفر الحماية الخاصة للقردة العليا. |
La División continuará también apoyando las asociaciones de colaboración, como las que se interesan en la protección de los grandes simios y los corales. | UN | وستواصل الشعبة دعم شراكات مثل معالجة حماية القردة العليا والشعاب المرجانية. |
Además, el Proyecto para la Supervivencia de los grandes simios (GRASP) se fortaleció con la adhesión de nueve signatarios a la Declaración de Kinshasa sobre los grandes simios. | UN | وعلاوة على ذلك، جرى تعزيز شراكة مشروع بقاء القردة العليا بانضمام موقعين جدد إلى إعلان كينشاسا بشأن القردة العليا. |
La organización ha estado apoyando activamente y haciendo públicos los innovadores programas de la UNESCO y el Programa de las Naciones Unidas para el Medioambiente (PNUMA) para salvar a los grandes simios. | UN | تدعم المنظمة بنشاط، وتنشر، البرامج المبتكرة لليونِسكو وبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، للمحافظة على سلامة القردة العليا. |
Una colaboración similar entre el PNUMA y la UNESCO es la Alianza para la Supervivencia de los grandes simios. | UN | وثمة تعاون رئيسي مماثل قائم بين برنامج الأمم المتحدة للبيئة واليونسكو يتمثل في الشراكة من أجل بقاء القردة العليا. |
Una colaboración similar entre el PNUMA y la UNESCO es el Proyecto para la supervivencia de los grandes simios. | UN | ويُقيم برنامج الأمم المتحدة للبيئة ومنظمة اليونسكو مشروعَ تعاون ريادي مماثل يطلق عليه شراكة بقاء القردة العليا. |
Hay una buena razón, que es, que los grandes simios tienen las axilas como su característica única. | TED | هناك سبب واحد جيد، وهو أن القردة العليا لديها إبطان كمميزات فريدة لها. |
Por medio de instrumentos de política, la comunidad internacional, los gobiernos nacionales y los habitantes de los bosques son cada vez más conscientes de la necesidad de adoptar medidas con carácter de urgencia para poner fin a la reducción del número de los grandes simios. | UN | وعن طريق صكوك السياسات يزداد المجتمع الدولي والحكومات الوطنية وسكان الغابات المحليين إدراكاً ووعياً للحاجة لاتخاذ إجراءات فورية لوقف تدهور القردة العليا. |
Hasta la fecha, el Equipo de apoyo técnico ha visitado 17 de los 23 Estados del área de distribución de los grandes simios y 18 de ellos se han asociado oficialmente con GRASP. | UN | وحتى الآن تمت زيارة 17 دولة مراتع القردة العليا من أصل 23 دولة من جانب فريق الدعم التكنولوجي و18 دولة أخرى وقعت رسمياً على مشروع البقاء على حياة القردة العليا. |
Las aportaciones de todos los interesados directos y la aprobación oficial de los gobiernos nacionales del caso son elementos clave para la elaboración de planes nacionales idóneos para la supervivencia de los grandes simios. | UN | 48 - ومن العوامل الأساسية لإنجاح تطوير الخطط الوطنية للحفاظ على حياة القردة العليا تلك المساهمة التي يقدمها جميع أصحاب المصلحة، وكذلك الموافقة الرسمية من جانب الحكومات الوطنية المعنية. |
La reunión generó una enorme cobertura de prensa por la situación en que se encuentran los grandes simios y las comunidades humanas que dependen de los mismos recursos forestales. | UN | وقد ولد ذلك الاجتماع تغطية صحافية ضخمة عن الحالة السيئة التي تعيشها القردة العليا وتعيشها المجتمعات البشرية المعتمدة على نفس الموارد الحرجية. |
Los participantes en la reunión acordaron una modificación de la estrategia mundial para la conservación de los grandes simios y un plan de trabajo quinquenal para GRASP. | UN | ووافق المشاركون في الاجتماع على استراتيجية معدلة عالمية لحفظ حياة القردة العليا وعلى خطة عمل خماسية السنوات لمشروع غراسب. |
Eventos para los medios de comunicación y campañas y seminarios para promover la sensibilización del público acerca de las cuestiones relacionadas con el proyecto para la supervivencia de los grandes simios y recabar fondos en apoyo de las actividades para llevarlo a la práctica | UN | مناسبات وحملات إعلامية، وحلقات بحث، لتعزيز التوعية العامة بمسائل مشاريع بقاء القردة العليا، وجمع أموال لمشروع بقاء القردة العليا. |
Tal vez el estreno de esas dos películas tan diferentes propicie un gran impulso para situar a los grandes simios dentro del círculo de los seres con derechos morales y legales. De ese modo, nuestros parientes más próximos podrían servir para colmar el abismo moral que hemos creado entre nosotros y otros animales. | News-Commentary | ربما كان عَرض هذين الفيلمين المختلفين تماماً بمثابة خطوة أولى قد تؤدي إلى المزيد من الضغوط الرامية إلى وضع القِرَدة العليا في دائرة الكائنات التي تتمتع بحقوق معنوية وقانونية. وبهذه الطريقة، يصبح بوسع أقرب أقربائنا على كوكب الأرض أن يعملوا كجسر يعبر بنا الهوة الأخلاقية التي حفرناها بين أنفسنا والحيوانات الأخرى. |
MELBOURNE – Dos nuevas películas estrenadas en este mes –una, un bombazo de ciencia ficción; la otra, un documental revelador– plantean la cuestión de nuestras relaciones con nuestros más cercanos parientes no humanos, los grandes simios. Las dos dramatizan visiones y lecciones que no se deberían ignorar. | News-Commentary | ملبورن ـ في هذا الشهر عرضت دور السينما فيلمين جديدين ـ أحدهما فيلم من أفلام الخيال العلمي، ولقد لاقى إقبالاً هائلاً من جماهير المشاهدين، والفيلم الثاني وثائقي كاشف ـ يثيران قضية علاقتنا (البشر) بأقرب أقربائنا من غير بني البشر، القِرَدة العليا. وكل من الفيلمين يتعرض بأسلوب درامي لأفكار ودروس لا ينبغي لنا أبداً أن نتجاهلها. |
los grandes simios están casi siempre debajo de 50 grados. | Open Subtitles | القرود الكبيرة كلها تحت 50 درجة |
Su objetivo consiste en fomentar la participación eficaz de la población baka del Camerún en la ordenación de zonas en que se protege a los grandes simios. | UN | ويهدف المشروع إلى حمل شعوب الباكا في الكاميرون على المشاركة بفعالية في إدارة المناطق المحمية التي توفر الحماية للقردة العليا. |
El Equipo de apoyo técnico de GRASP se encarga de dos actividades principales: a) recabar la asistencia de alto nivel en Estados donantes y del área de distribución para aumentar el apoyo a la conservación de los grandes simios; y b) fomentar la preparación de planes nacionales para la supervivencia de los grandes simios o documentos de política equivalentes y prestación de asistencia a ese respecto. | UN | 47 - وفريق الدعم التكنولوجي التابع لمشروع الحفاظ على حياة القردة العليا (TST) مسؤول عن نشاطين رئيسيين هما تقديم التأييد والمناصرة على المستويات العليا لدى الدول المانحة ودول مراتع القرود لتعزيز الدعم لحفظ القرود العليا؛ (ب) التعزيز والمساعدة في التحضير للخطط الوطنية للحفاظ على حياة القرود (NGASPs) أو وثائق سياسات معادلة لذلك. |