"los grupos armados palestinos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الجماعات المسلحة الفلسطينية
        
    • الجماعات الفلسطينية المسلحة
        
    • جماعات مسلحة فلسطينية
        
    • المجموعات الفلسطينية المسلحة
        
    • الجماعات الفلسطينية المسلَّحة
        
    • الفصائل المسلحة الفلسطينية
        
    • الجماعات المسلَّحة الفلسطينية
        
    • جماعات فلسطينية مسلحة
        
    • والجماعات الفلسطينية المسلحة
        
    • للجماعات الفلسطينية المسلحة
        
    • للجماعات المسلحة الفلسطينية
        
    • مجموعات فلسطينية مسلحة
        
    Las Fuerzas de Defensa de Israel se han enfrentado con tanques y francotiradores a los grupos armados palestinos. UN واستخدم جيش الدفاع الإسرائيلي الدبابات والقناصة في الاشتباكات التي جرت مع الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    Denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide que cesen esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتدين اللجنة الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات المسلحة الفلسطينية إلى وقف هذه الأنشطة.
    Durante el mismo período, los grupos armados palestinos dispararon también un total de 367 cohetes contra Israel. UN كما أطلقت الجماعات المسلحة الفلسطينية ما مجموعه 367 صاروخا على إسرائيل خلال الفترة نفسها.
    Denuncia los ataques con cohetes contra Israel e insta a la cesación de esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات الفلسطينية المسلحة لوقف هذه الأنشطة.
    Un portavoz militar israelí admitió la responsabilidad por el ataque y afirmó que su objetivo eran miembros de los grupos armados palestinos. UN واعترف متحدث باسم الجيش الإسرائيلي بالمسؤولية عن الهجوم، وزعم أنه كان يستهدف أعضاء في جماعات مسلحة فلسطينية.
    Denuncia los ataques con cohetes contra Israel e insta a la cesación de esas actividades por parte de los grupos armados palestinos. UN وتدين اللجنة الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو الجماعات المسلحة الفلسطينية إلى وقف هذه الأنشطــة.
    Condena los ataques con cohetes perpetrados contra Israel y llama a la cesación de esas actividades por los grupos armados palestinos. UN واللجنة تشجب الهجمات الصاروخية على إسرائيل وتدعو إلى إيقاف هذه الأنشطة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    1900. Desde abril de 2001, los grupos armados palestinos han lanzado miles de cohetes y morteros contra Israel. UN 1900- لقد أطلقت الجماعات المسلحة الفلسطينية آلاف الصواريخ وقذائف الهاون داخل إسرائيل منذ نيسان/أبريل 2001.
    Tampoco halló la Misión prueba de que los miembros de los grupos armados palestinos libraran combate vestidos de paisano. UN ولم تعثر البعثة أيضاً على أي دليل بأن أعضاءً من الجماعات المسلحة الفلسطينية شاركوا في القتال بلباس مدني.
    484. De la información recogida por ella, la Misión no descarta que los grupos armados palestinos hayan usado trampas explosivas. UN 484- ولا تستبعد البعثة، من خلال المعلومات التي جمعتها، استخدام فخاخ ملغومة من جانب الجماعات المسلحة الفلسطينية.
    No se discute que tanto los grupos armados palestinos como las fuerzas israelíes combatían en una zona poblada por civiles. UN وليس هناك خلاف على أن كلا من الجماعات المسلحة الفلسطينية والقوات الإسرائيلية قد تقاتلت داخل منطقة يقطنها مدنيون.
    La Misión no encontró pruebas de que los miembros de los grupos armados palestinos hayan trabado combate vestidos de civil. UN ولم تتوصل البعثة إلى أي دليل على أن أفراد الجماعات المسلحة الفلسطينية كانوا يشاركون في القتال بالملابس المدنية.
    Tampoco halló la Misión prueba de que los miembros de los grupos armados palestinos libraran combate vestidos de paisano. UN ولم تقف البعثة أيضاً على أي دليل بأن أعضاءً ينتمون إلى الجماعات المسلحة الفلسطينية شاركوا في القتال بلباس مدني.
    F. Medidas adoptadas por los grupos armados palestinos 48 - 52 12 UN واو - الإجراءات التي اتخذتها الجماعات المسلحة الفلسطينية 48-52 15
    El Secretario General no puede confirmar si los grupos armados palestinos han tomado todas las medidas cautelares posibles a fin de evitar que los civiles palestinos sufran daños durante las hostilidades. UN ولا يستطيع الأمين العام أن يؤكد ما إذا كانت الجماعات المسلحة الفلسطينية قد اتخذت جميع التدابير التحوطية الممكنة لتجنب إيقاع الضرر بالمدنيين الفلسطينيين أثناء أعمال القتال.
    VIII. Obligación de los grupos armados palestinos en Gaza de tomar precauciones factibles para proteger a la población civil UN ثامناً - الالتزام الواقع على الجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة باتخاذ الاحتياطيات الممكنة لحماية السكان المدنيين
    También denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide que los grupos armados palestinos desistan de estas actividades. UN وتدين أيضا هجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة.
    También denuncia los ataques con cohetes contra Israel y pide que los grupos armados palestinos desistan de estas actividades. UN وتعرب أيضا عن شجبها لهجمات الصواريخ التي تشن على إسرائيل وتدعو إلى قيام الجماعات الفلسطينية المسلحة بوقف هذه الأنشطة.
    19. En su informe a la Asamblea General, el Secretario General indicó que seguía siendo difícil documentar el reclutamiento de niños por los grupos armados palestinos y que no se conocía bien la magnitud del fenómeno. UN 19- وذكر الأمين العام، في تقريره إلى الجمعية العامة، أن توثيق حالات تجنيد الأطفال من جانب جماعات مسلحة فلسطينية لا يزال يشكل تحدياً، وأن هذه الظاهرة لا تزال مجهولة النطاق.
    En el informe también se criticaba a los grupos armados palestinos por dedicarse a la tortura y a matanzas deliberadas y arbitrarias. UN وكذلك انتقد التقرير المجموعات الفلسطينية المسلحة لاضطلاعها بعمليات تعذيب وبعمليات قتل تعسفي متعمد.
    Israel, en lugar de combatir específicamente a los grupos armados palestinos que operan en Gaza, ha optado por castigar a toda la Franja de Gaza y a toda su población con sanciones económicas, políticas y militares. UN إن إسرائيل بدلاً من أن تستهدف بالقتال الجماعات الفلسطينية المسلَّحة العاملة في غزة، إنما اختارت أن تعاقب قطاع غزة بأسره والسكان المقيمين فيه بأن تفرض عليهم جزاءات اقتصادية وسياسية وعسكرية.
    Insta a todos los grupos armados palestinos a que respeten las normas del derecho internacional humanitario; UN يحث جميع الفصائل المسلحة الفلسطينية على احترام قواعد القانون الإنساني الدولي؛
    E. Declaraciones de los grupos armados palestinos acerca de sus lanzamientos de cohetes contra Israel 1629 - 1633 344 UN هاء - البيانات الصادرة عن الجماعات المسلَّحة الفلسطينية فيما يتعلق بقيامها بإطلاق الصواريخ داخل إسرائيل 1629-1633 485
    257. Durante noviembre de 2008 los grupos armados palestinos dispararon cohetes y granadas de mortero contra Israel. UN 257- وأطلقت جماعات فلسطينية مسلحة صواريخ وقذائف هاون على إسرائيل خلال تشرين الثاني/نوفمبر 2008.
    B. A las autoridades de facto y los grupos armados palestinos en Gaza UN باء - التوصيات الموجهة إلى سلطات الأمر الواقع والجماعات الفلسطينية المسلحة في غزة
    Al mismo tiempo, ha permitido a los grupos armados palestinos tomar represalias contra los civiles israelíes. UN وفي الوقت ذاته، سمح للجماعات الفلسطينية المسلحة بالانتقام من المدنيين الإسرائيليين.
    Este ejemplo sugiere que en algunos sitios web de los grupos armados palestinos quizás se exagere el éxito de los ataques palestinos contra las fuerzas israelíes en las zonas urbanas. UN ويعني هذا المثال أن بعض المواقع الشبكية للجماعات المسلحة الفلسطينية يمكن أن تهوّل في حجم النجاح الذي يحققه الفلسطينيون في مهاجمة القوات الإسرائيلية في المناطق الحضرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus