los grupos de organización regionales determinarán las modalidades exactas para hacer constar las condiciones regionales. | UN | أما الطرائق الدقيقة، فتحددها أفرقة التنظيم الإقليمية لتوضح الأوضاع الإقليمية. |
Proyecto de mandato revisado y actividades de los grupos de organización regionales y del grupo de coordinación mundial | UN | مشروع الاختصاصات المنقحة وولاية أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي |
Tres miembros de cada uno de los grupos de organización regionales se nombrarían para integrar el grupo de coordinación mundial. | UN | ويُعيَّن ثلاثة أعضاء من كل فريق من أفرقة التنظيم الإقليمية في فريق التنسيق العالمي. |
La función, la composición y las actividades de los grupos de organización regionales y el grupo de coordinación en apoyo a las futuras evaluaciones de la eficacia; | UN | دور وعضوية وأنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق في دعم تقييمات الفعالية التالية؛ |
En el proyecto de mandato que figura en el anexo III del proyecto de plan se exponen en forma detallada las actividades específicas y tareas de los grupos de organización regionales. | UN | وترد تفاصيل الأنشطة والمهام الخاصة لأفرقة التنظيم الإقليمية في مشروع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لمشروع الخطة. |
Se deberían enmendar los mandatos de los grupos de organización regionales y del grupo de coordinación, como se propone en el apéndice del presente informe. | UN | وينبغي تعديل اختصاصات أفرقة التقييم الإقليمية وفريق التنسيق على نحو ما هو مقترح في التذييل لهذا التقرير. |
los grupos de organización regionales de las cinco regiones de las Naciones Unidas han producido informes de vigilancia regionales. | UN | وقد صدرت تقارير رصد إقليمية عن أفرقة التنظيم الإقليمية من أقاليم الأمم المتحدة الخمسة جميعها. |
El procedimiento para nominar a los miembros de los grupos de organización regionales y el grupo de coordinación se debe simplificar en consonancia con el correspondiente a la evaluación de la eficacia. | UN | ينبغي مواءمة إجراء ترشيح الأعضاء في أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق مع الإجراء المعمول به في تقييم الفعالية. |
Se proponen los elementos siguientes, que se describen más a fondo en el proyecto de mandato de los grupos de organización regionales que figura en el anexo II del presente documento: | UN | وتقترح العناصر التالية، التي تعرض بشكل أكثر تفصيلاً، في مشروع اختصاصات أفرقة التنظيم الإقليمية الواردة في المرفق الثالث لهذه الوثيقة. |
los grupos de organización regionales examinarán estos programas en función del grado de cobertura regional y decidirán el mejoramiento de la capacidad regional que debe alcanzarse para el primer informe de vigilancia. | UN | وتستعرض أفرقة التنظيم الإقليمية هذه البرامج من حيث درجة التغطية الإقليمية، وتبت بشأن تعزيز القدرات الإقليمية التي يجب أن تتحقق من أجل تقرير الرصد الأول. |
Por lo tanto, los grupos de organización regionales respectivos tendrán que realizar este análisis teniendo en cuenta las condiciones, la información y los conocimientos regionales específicos. | UN | وبناء على ذلك، ينبغي إجراء التحليل من قبل أفرقة التنظيم الإقليمية المعنية، مع الأخذ في الاعتبار الأوضاع والمعلومات والمعارف الإقليمية المحددة. |
9. Los documentos siguientes han sido elaborados para apoyar y orientar las actividades de los grupos de organización regionales: | UN | 9 - أعدت الوثائق التالية لدعم وتوجيه أنشطة أفرقة التنظيم الإقليمية: |
Obligaciones de los grupos de organización regionales | UN | واجبات أفرقة التنظيم الإقليمية |
v) Hacer una síntesis mundial de las experiencias que han tenido los grupos de organización regionales en la determinación de las necesidades de creación de capacidad a nivel regional y preparar propuestas para atender a esas necesidades. | UN | ' 5` وضع تقرير توليفي عالمي للخبرة التي اكتسبتها أفرقة التنظيم الإقليمية في التعرّف على احتياجات الأقاليم في مجال بناء القدرات، ووضع مقترحات بشأن تلبية تلك الاحتياجات. |
los grupos de organización regionales han producido informes de vigilancia regionales que se presentan en el documento UNEP/POPS/COP.4/INF/19. | UN | 7 - صدرت تقارير رصد إقليمية عن أفرقة التنظيم الإقليمية وترد في الوثيقة UNEP/POPS/COP.4/INF/19. |
La compilación de una síntesis mundial de las experiencias de los grupos de organización regionales en la identificación de las necesidades regionales en materia de creación de capacidad y la preparación de propuestas para subsanar esas necesidades. | UN | وضع تقرير عالمي موحد لخبرات أفرقة التنظيم الإقليمية في مجال تحديد احتياجات بناء القدرات الإقليمية، وإعداد مقترحات تتناول مثل هذه الاحتياجات. |
H. Reuniones de los grupos de organización regionales y del grupo de coordinación del plan de vigilancia mundial | UN | حاء - اجتماعات أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق الخاص بخطة الرصد العالمية |
El grupo de coordinación alienta a las regiones a que utilicen el documento de orientación en su versión actualizada y a que formulen observaciones sobre el uso de esa orientación a través de los grupos de organización regionales. | UN | ويشجع فريق التنسيق المناطق على استخدام وثيقة التوجيهات المنقحة وإرسال ملاحظاتها عن استخدامها عبر أفرقة التنظيم الإقليمية. |
Siga prestando apoyo a la labor de los grupos de organización regionales y del grupo de coordinación mundial en relación con la puesta en marcha de la segunda fase del plan de vigilancia mundial; | UN | أن تواصل دعمها لعمل أفرقة التنظيم الإقليمية وفريق التنسيق العالمي الرامي إلى تنفيذ المرحلة الثانية من خطة التنسيق العالمية؛ |
En el proyecto de mandato que figura en el anexo III del proyecto de plan se exponen en forma detallada las actividades específicas y tareas de los grupos de organización regionales. | UN | وترد تفاصيل الأنشطة والمهام الخاصة لأفرقة التنظيم الإقليمية في مشروع الاختصاصات الواردة في المرفق الثالث لمشروع الخطة. |
Los miembros del grupo de coordinación mundial constituirán el núcleo de los grupos de organización regionales. | UN | ويشكل أعضاء فريق التنسيق العالمي الجزء الأساسي لأفرقة التنظيم الإقليمية. |
Establecimiento de los grupos de organización regionales | UN | إنشاء أفرقة تنظيم إقليمية |