"los grupos de trabajo de la comisión" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأفرقة العاملة التابعة للجنة
        
    • الأفرقة العاملة للجنة
        
    • والأفرقة العاملة التابعة للجنة
        
    Aprecia también los demás logros de los grupos de trabajo de la Comisión. UN وهي تقدر أيضا الإنجازات الأخرى التي حققتها الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Además se proponía que, en la medida de las posibilidades, se celebraran reuniones de los grupos de trabajo de la Comisión en las oficinas de las comisiones regionales. UN وبالإضافة إلى ذلك، يمكن عقد اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة في مكاتب اللجان الإقليمية، حيثما يكون ذلك ممكناً.
    Ayuda a la Presidenta de la Comisión en el nombramiento de titulares de mandatos de procedimientos especiales y facilita la labor de los grupos de trabajo de la Comisión. UN وقد ساعد المكتب الموسع رئيس اللجنة في تعيين أصحاب ولايات الإجراءات الخاصة، ويسر عمل الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    La preparación de los proyectos de texto había estado a cargo de los grupos de trabajo de la Comisión Preparatoria. UN 7 - وقد أُعد نصا المشروعين في إطار الأفرقة العاملة للجنة التحضيرية.
    Un criterio de ese tipo será el aporte de su delegación a la labor de los grupos de trabajo de la Comisión al reanudar su participación en 2013. UN وأوعز إلى أن هذا النهج يمثل الإسهام الذي ستقدمه بيلاروس إلى جهود الأفرقة العاملة للجنة عندما تستأنف بيلاروس عضويتها فيها في عام 2013.
    La fórmula para invitar a los representantes indígenas podría ser la que actualmente se utiliza para invitar a organizaciones y particulares a participar en los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN ويمكن أن تستخدم في دعوة الممثلين الأصليين الصيغة المستخدمة حالياً في دعوة المنظمات والأفراد لحضور اجتماعات الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    Se formularon preguntas sobre las modalidades de los cambios en la composición de los grupos de trabajo de la Comisión y sobre los procedimientos para el nombramiento de las personas más cualificadas para sustituir a los que se vieran obligados a renunciar a un mandato. UN وطرحت تساؤلات بشأن أساليب التغيير في تركيبة الأفرقة العاملة التابعة للجنة وفيما يتعلق بالاجراءات المتبعة في تعيين الأفراد الأكثر كفاءة ليحلوا محل هؤلاء الذين أجبروا على التخلي عن ولايتهم.
    También habría que explorar la forma de fomentar una participación más amplia de los países en desarrollo y en transición en la labor de la CNUDMI, de modo que puedan hacer valer más sus intereses en los grupos de trabajo de la Comisión. UN وينبغي إيلاء الاهتمام أيضا لتشجيع زيادة مشاركة البلدان النامية والبلدان التي تمر بمرحلة انتقالية في أعمال الأونسيترال عسى أن تؤخذ مصالحها في الحسبان على نحو أكمل في الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    Del 23 al 27 de junio de 2003, el Relator Especial participó en la décima reunión de relatores y representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN 12 - وفي الفترة من 23 إلى 27 حزيران/يونيه 2003، شارك المقرر الخاص في الدورة العاشرة لاجتماع المقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان.
    4. La segunda decisión consiste en determinar cuál de los grupos de trabajo de la Comisión debe ocuparse de la cuestión. UN 4 - والقرار الثاني هو تحديد أي الأفرقة العاملة التابعة للجنة ينبغي أن يتولى هذه المسألة.
    El Grupo Africano estima que el Grupo de Trabajo debe constituirse según el mandato establecido en la resolución 1998/26 de la Comisión de Derechos Humanos y la práctica general seguida por los grupos de trabajo de la Comisión. Propuestas UN ترى المجموعة الأفريقية أنه ينبغي إنشاء الفريق العامل طبقاً للولاية المنصوص عليها في قرار لجنة حقوق الإنسان 1998/26 وطبقاً للممارسة العامة المعمول بها في سائر الأفرقة العاملة التابعة للجنة.
    El Relator Especial no pudo participar en la undécima reunión de relatores especiales, representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos, celebrada del 20 al 24 de junio de 2005 en Ginebra. UN 26 - ولم يتمكن المقرر الخاص من المشاركة في الاجتماع الحادي عشر للمقررين الخاصين والممثلين الخاصين والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان، الذي عقد في الفترة من 20 إلى 24 حزيران/يونيه 2005.
    En 2003 y 2004 se analizó la recomendación 13 en el seno de los grupos de trabajo de la Comisión de las Naciones Unidas para el Derecho Mercantil Internacional (CNUDMI) y con delegados, observadores y otros expertos. UN 36 - نوقشت التوصية 13 في عامي 2003 و 2004 من قِبل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الأمم المتحدة للقانون التجاري الدولي ومع الوفود والمراقبين وغيرهم من الخبراء.
    La labor de los grupos de trabajo de la Comisión sobre contratación pública, régimen de la insolvencia y garantías reales ha sido fructífera, de igual modo que lo han sido las deliberaciones sobre los métodos de trabajo. UN 42 - وأضاف قائلا إن أعمال الأفرقة العاملة التابعة للجنة والمعنية بمسائل المشتريات وقانون الإعسار والمصالح الضمانية كانت مثمرة، تماما مثل المناقشات حول أساليب العمل.
    Nos oponemos a que se establezca un nuevo comité o grupo de trabajo permanente encargado de revisar los métodos de trabajo, dado que no lo estimamos necesario y porque estimamos que esa tarea absorbería los recursos que se precisan para la labor prioritaria de los grupos de trabajo de la Comisión en otros ámbitos. UN ونحن نعارض إنشاء لجنة دائمة جديدة أو فريق عمل يُعنى بطرائق العمل، لأننا لا نرى ذلك ضرورياً ولأن من شأنه أن يكلّف موارد هي ضرورية لما تقوم به الأفرقة العاملة التابعة للجنة من أعمال ذات أولوية في مجالات أخرى.
    Para evitar la duplicación de tareas y aprovechar los esfuerzos en curso, los grupos técnicos especializados corresponden a los grupos de trabajo de la Comisión Estadística para África, aunque no se trata una correspondencia individualizada. UN ومن أجل تفادي حدوث أي ازدواجية، وتأسيسا على الجهود الجارية والقائمة حاليا، تُوجد أفرقة تقنية متخصصة مقابل الأفرقة العاملة التابعة للجنة الإحصائية لأفريقيا، وإن كانت هذه المقابلة غير متكافئة فلا يوجد فريق مقابل كل فريق.
    La Representante Especial tiene el propósito de examinar esta cuestión en más detalle con los titulares de otros mandatos en la próxima reunión anual de relatores/representantes especiales, expertos independientes y presidentes de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos. UN وتعتزم الممثلة الخاصة المزيد من مناقشة هذه المسألة مع حائزي الولايات الآخرين في الاجتماع السنوي المقبل للمقررين/الممثلين الخاصين، والخبراء المستقلين ورؤساء الأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان.
    Es imperativo encontrar modos de asegurar una participación más efectiva de los países en desarrollo en los grupos de trabajo de la Comisión y en la armonización y unificación generales del derecho mercantil internacional. UN 82 - واستطرد قائلا إنه لا بد من إيجاد السبل لكفالة أن تكون مشاركة البلدان النامية في الأفرقة العاملة للجنة وفي عملية المواءمة والتوحيد بصفة عامة في القانون التجاري الدولي أكثر فعالية.
    2. Además, de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos, para poder participar en las reuniones de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos las organizaciones deben estar reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social o autorizadas por el Comité del Consejo encargado de las Organizaciones no Gubernamentales. UN 2- وحسب قرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32، لا بدّ أن يكون للمنظمات، بالإضافة إلى ذلك، مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن تكون اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية التابعة للمجلس قد صرّحت لها بحضور اجتماعات الأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان.
    Además, de conformidad con la resolución 1995/32 de la Comisión de Derechos Humanos, para poder participar en las reuniones de los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos las organizaciones deben estar reconocidas como entidades consultivas por el Consejo Económico y Social o autorizadas por el Comité Encargado de las Organizaciones no Gubernamentales. UN وعلاوة على ذلك فإنــه وفقا لقرار لجنة حقوق الإنسان 1995/32، لا بد أن يكون للمنظمات مركز استشاري لدى المجلس الاقتصادي والاجتماعي أو أن تكون اللجنة المعنية بالمنظمات غير الحكومية قد صرحت لها بحضور اجتماعات الأفرقة العاملة للجنة حقوق الإنسان.
    Celebró los esfuerzos desplegados por los órganos creados en virtud de tratados para asegurar una cooperación y coordinación más estrechas con los relatores especiales, los representantes, los expertos independientes y los grupos de trabajo de la Comisión de Derechos Humanos y su Subcomisión. UN ورحبت بجهود الهيئات المنشأة بمعاهدات التي ترمي إلى ضمان توثيق التعاون والتنسيق مع المقررين الخاصين والممثلين والخبراء المستقلين والأفرقة العاملة التابعة للجنة حقوق الإنسان ولجنتها الفرعية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus