"los grupos principales y las partes interesadas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
        
    • للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة
        
    En materia de arreglos financieros; cooperación internacional y regional; creación de capacidad; transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; y participación de los grupos principales y las partes interesadas pertinentes. UN يتضمن هذا الجزء الترتيبات المالية؛ والتعاون الدولي والإقليمي؛ وبناء القدرات؛ ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ ومشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المعنيين.
    En materia de arreglos financieros; cooperación internacional y regional; creación de capacidad; transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; y participación de los grupos principales y las partes interesadas pertinentes. UN يتضمن هذا الجزء الترتيبات المالية؛ والتعاون الدولي والإقليمي؛ وبناء القدرات؛ ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ ومشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المعنيين.
    En materia de arreglos financieros; cooperación internacional y regional; creación de capacidad; transferencia de tecnologías ecológicamente racionales; y participación de los grupos principales y las partes interesadas pertinentes. UN يتضمن هذا الجزء الترتيبات المالية؛ والتعاون الدولي والإقليمي؛ وبناء القدرات؛ ونقل التكنولوجيات السليمة بيئيا؛ ومشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المعنيين.
    iii) Mayor número de iniciativas y asociaciones de los grupos principales y las partes interesadas en apoyo a la elaboración y aplicación de leyes ambientales nacionales e internacionales, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد مبادرات وشراكات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة دعما لوضع القانون البيئي الوطني والدولي وتنفيذه، بمساعدة برنامج البيئة
    Reconociendo la importante contribución de los grupos principales y las partes interesadas pertinentes a la planificación, la formulación y la aplicación de las políticas forestales nacionales, UN وإذ تسلّم بالمساهمة الهامة للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة ذوي الصلة في التخطيط لسياسات الغابات الوطنية ووضعها وتنفيذها،
    iii) Mayor número de iniciativas y asociaciones de los grupos principales y las partes interesadas en apoyo a la elaboración y aplicación de leyes ambientales nacionales e internacionales, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد مبادرات وشراكات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة دعما لوضع القانون البيئي الوطني والدولي وتنفيذه، بمساعدة برنامج البيئة
    iii) Mayor número de iniciativas y asociaciones de los grupos principales y las partes interesadas para apoyar el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental a nivel nacional e internacional, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد مبادرات وشراكات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة دعما لوضع قانون بيئي وطني ودولي وتنفيذه، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    iii) Mayor número de iniciativas y asociaciones de los grupos principales y las partes interesadas para apoyar el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental a nivel nacional e internacional, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد مبادرات وشراكات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة دعما لوضع القانون البيئي الوطني والدولي وتنفيذه، بمساعدة برنامج البيئة
    iii) Mayor número de iniciativas y asociaciones de los grupos principales y las partes interesadas para apoyar el desarrollo y la aplicación del derecho ambiental nacional e internacional, con la asistencia del PNUMA UN ' 3` زيادة عدد مبادرات وشراكات المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة دعما لتطوير القانون البيئي الوطني والدولي وتنفيذه، بمساعدة برنامج الأمم المتحدة للبيئة
    Otro representante dijo que se debería dedicar más fondos a la ejecución de las funciones básicas del PNUMA; por ejemplo, la interfaz científiconormativa, y que en el proceso de adopción de decisiones del PNUMA se debería hacer mayor hincapié en la participación de los grupos principales y las partes interesadas. UN وقال ممثل آخر أنه يجب تخصيص عدد أكبر من الموارد المالية للقيام بالمهام الوظيفية الرئيسية لبرنامج الأمم المتحدة للبيئة، ومنها على سبيل المثال تحقيق الترابط بين العلوم والسياسات، وأنه ينبغي زيادة التركيز على مشاركة المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في عملية صنع القرار في برنامج الأمم المتحدة للبيئة.
    b) Los gobiernos y las autoridades pertinentes de los países demuestren un compromiso claro de fortalecer los procesos de gobernanza ambiental en el contexto del desarrollo sostenible, reconociendo el papel de los grupos principales y las partes interesadas en esos procesos. UN (ب) الحكومات والسلطات المعنية في البلدان تظهر التزاما واضحا بتعزيز عمليات الإدارة البيئية في سياق التنمية المستدامة، والاعتراف بدور المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة في تلك العمليات.
    Reconociendo también la importante contribución de los grupos principales y las partes interesadas pertinentes a la planificación, la formulación y la aplicación de las políticas forestales nacionales, (IDN) (AG, ASEAN, AUS, CAN, COL, EU, PAK, ZAF, CHE, USA) UN وإذ تسلم أيضا بالمساهمة القيمة التي تقدمها المجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة المعنيون في تخطيط السياسات الوطنية المتعلقة بالغابات ووضعها وتنفيذها؛ (إندونيسيا) (المجموعة الأفريقية، رابطة أمم جنوب شرق آسيا، أستراليا، كندا، كولومبيا، الاتحاد الأوروبي، باكستان، جنوب أفريقيا، سويسرا، الولايات المتحدة الأمريكية)
    El Foro se ha reunido anualmente en paralelo a los períodos de sesiones del Consejo de Administración/Foro Ambiental Mundial a Nivel Ministerial del PNUMA para que los grupos principales y las partes interesadas tuvieran la oportunidad de asegurar que la calidad de sus aportes es tal que puede influir en los resultados de los períodos de sesiones del Consejo/Foro. UN وينعقد هذا المنتدى سنوياً مقترناً بدورات مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي وذلك لإتاحة الفرصة للمجموعات الرئيسية وأصحاب المصلحة لمناقشة إسهاماتها في مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي ولكفالة تقديم إسهام نوعي له تأثيره في نتائج مجلس الإدارة/المنتدى البيئي الوزاري العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus