"los guatemaltecos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الغواتيماليين
        
    • أبناء غواتيماﻻ
        
    • الغواتيماليون
        
    • للغواتيماليين
        
    • مواطني غواتيمالا
        
    • الشعب الغواتيمالي
        
    • شعب غواتيماﻻ
        
    • الغواتماليين
        
    Felicito a todos los guatemaltecos que son responsables por este éxito de paz y reconciliación. UN إنني أهنئ جميع الغواتيماليين المسؤولين عن هذا النجاح في إحلال السلام وتحقيق المصالحة.
    La promesa de paz para los guatemaltecos ha sido una promesa de trabajar juntos y construir juntos un futuro más seguro. UN لقد كان وعد السلام لجميع الغواتيماليين وعدا من أجل العمل معا لكي نبني مستقبلا آمنا ونسهم فيه جميعا.
    El foro servirá para agilizar el diálogo y asegurar la participación de todos los guatemaltecos en la solución de los problemas nacionales. UN وسيساعد هذا المحفل على تسهيل الحوار، وكفالة مشاركة جميع الغواتيماليين في حل المشاكل الوطنية.
    También hice hincapié en que los esfuerzos que realizaran los guatemaltecos en pro de la reconciliación nacional recibirían el respaldo de la comunidad internacional y que las Naciones Unidas serían su mecanismo. UN وأكدت أن الجهود التي يبذلها الغواتيماليون لتحقيق المصالحة الوطنية سيدعمها المجتمع الدولي عن طريق اﻷمم المتحدة.
    Sin embargo, a fin de convertir a Guatemala en una sociedad más justa, próspera y democrática, todos los guatemaltecos deberán realizar grandes esfuerzos. UN ولكن تغيير غواتيمالا الى مجتمع أكثر عدلا وازدهارا وديمقراطية، أمر سيتطلب من جميع الغواتيماليين جهودا كبيرة.
    Parece razonable intentar alguna suerte de superación de los discursos de ambas partes que permitan consolidar una convivencia sensata entre todos los guatemaltecos. UN ويبدو من المعقول مباشرة القيام بمحاولة للتغلب على مواقف الطرفين مما يسمح بتدعيم التعايش بين جميع الغواتيماليين.
    Lo anterior pone de manifiesto que la MINUGUA es un instrumento eficaz con el que la comunidad internacional apoya los esfuerzos de los guatemaltecos por alcanzar una paz definitiva en su país. UN وهذا كله يوضح أن البعثة أداة فعالة لدعم المجتمع الدولي لجهود الغواتيماليين للتوصل الى سلام نهائي في بلدهم.
    Es posible que algunos sectores tengan que ceder algunos de sus privilegios para que Guatemala sea un lugar mejor en el que puedan vivir todos los guatemaltecos. UN وقد يلزم أن تتخلى بعض القطاعات عن بعض امتيازاتها بغية جعل غواتيمالا مكانا أفضل للعيش بالنسبة لجميع الغواتيماليين.
    En lo que respecta a los guatemaltecos, no deben dejar pasar su oportunidad. UN ويجب على الغواتيماليين من جهتهم ألا يفوتوا هذا الفرصة.
    El desarrollo lo alcanzaremos cuando seamos capaces de brindar seguridad integral a todos los guatemaltecos. UN إننا سنحقق التنمية عندما نصبح قادرين على توفير أمن شامل لجميع الغواتيماليين.
    Con ello se permitirá el pleno ejercicio de los derechos civiles y políticos de todos los guatemaltecos. UN وسيؤدي ذلك إلى الممارسة الكاملة لجميع الحقوق المدنية والسياسية لجميع الغواتيماليين.
    Para concluir, hice un llamamiento a todos los guatemaltecos y los invité a enfrentar con valentía y decisión los retos que planteaba la construcción de la paz. UN واختتمت بتوجيه نداء إلى جميع الغواتيماليين لمجابهة تحديات بناء السلام بشجاعة وتصميم.
    Durante la visita, recalqué mi deseo de que todos los guatemaltecos se adhirieran al proceso de paz en un espíritu de tolerancia y reconciliación. UN وخلال الزيارة، أكدت على رغبتي في أن أرى جميع الغواتيماليين يدعمون عملية السلام بروح التسامح والتصالح.
    En ambos procesos, pues, están las bases para conservar y fortalecer la existencia pacífica entre los guatemaltecos, que es el resultado cualitativo más trascendente de la paz firmada en 1996. UN وهكذا تشكل العمليتان الدعامتين اللازمتين لصون وتعزيز التعايش السلمي فيما بين الغواتيماليين.
    Este mismo esfuerzo debe utilizarse para que juntos los guatemaltecos luchemos en contra del VIH. UN وينبغي أن نبذل مثل تلك الجهود لكي يستطيع الغواتيماليون مكافحة الإيدز.
    La aceptación de ese plan es base primordial para que los guatemaltecos puedan gozar de todos sus derechos fundamentales. UN وأضاف قائلا إن قبول هذه الخطة يعد شرطا أساسيا حتى يتسنى للغواتيماليين التمتع بجميع حقوقهم اﻷساسية.
    Conforme al artículo 136 de la Constitución Política, debe garantizarse el derecho de los guatemaltecos a optar a cargos públicos. UN ٥٥ - تنص المادة ٦٣١ من الدستور السياسي على كفالة حق مواطني غواتيمالا في التقدم لشغل الوظائف العامة.
    Otro acontecimiento digno de mención fue que, en marzo de 1995, la URNG exhortó a los guatemaltecos a que participaran plenamente en el proceso electoral. UN وفي تطور جديد حدث في آذار/مارس ١٩٩٥، دعا الاتحاد الثوري الوطني الغواتيمالي الى مشاركة الشعب الغواتيمالي مشاركة كاملة في العملية الانتخابية.
    Sin duda, emplear a los guatemaltecos... igual le habría costado algunos votos. Open Subtitles انا متأكده ان عماله الغواتماليين كانوا ليكلفونه بعض الأصوات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus