"los habitantes de los barrios de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • سكان الأحياء
        
    • لسكان الأحياء
        
    • بسكان الأحياء
        
    • المقيمين في الأحياء
        
    • سكان أحياء
        
    Debe decir 35 observatorios urbanos locales están realizando estudios comparativos de los habitantes de los barrios de tugurios y habitantes de otras zonas UN يجب أن تكون على النحو التالي: 35 مرصداً حضرياً محلياً تقوم بإجراء مسوحات لمقارنة سكان الأحياء الفقيرة بغيرهم من السكان
    Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ ورصد هدف تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة الوارد في إعلام الأمم المتحدة للألفية
    Aplicación del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios Informe de la Directora Ejecutiva Adición UN رصد تنفيذ هدف تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة الوارد في إعلان الأمم المتحدة للألفية
    Aplicación del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ ورصد الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة، من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Aplicación del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Aplicación del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Vigilancia de la aplicación del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN رصد وتنفيذ هدف تحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بالنهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة
    Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بالنهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة
    Se señaló que, para mejorar las vidas de los habitantes de los barrios de tugurios, el acceso a mejores viviendas, agua apta para el consumo, facilidades de saneamiento, servicios de salud y educación tendrían que considerarse prioridades urgentes. UN وأشير إلى أن الحصول على مساكن محسنة ومياه الشرب المأمونة والمرافق الصحية والرعاية الصحية والتعليم يشكل أولويات عاجلة لتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة.
    Reconociendo también que para poder mejorar en forma significativa las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios es necesario un conocimiento detallado, con datos desagregados, de la magnitud de la pobreza, UN وإذْ يقر كذلك بأن إحداث تحسن ملحوظ في حياة سكان الأحياء الفقيرة يحتاج إلى معارف تفصيلية على نطاق ذلك الفقر، على كل مستوى بدقة،
    L.4 y L.6 refundidos: Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios. UN L.4وL.6 المدمجتان: تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن النهوض بحياة سكان الأحياء الفقيرة.
    19/5 Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios UN 19/5 تنفيذ ورصد هدف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية المتعلق بتحسين حياة سكان الأحياء الفقيرة
    Aplicación y vigilancia del objetivo de la Declaración del Milenio de las Naciones Unidas de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios. UN 6 - تنفيذ ورصد الهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية.
    El logro del objetivo de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios requiere amplios recursos financieros. UN 8- يحتاج تحقيق هدف تحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة إلى موارد مالية كبيرة.
    En lo que sigue se presenta un breve bosquejo de las cuestiones que revisten un interés directo para el objetivo de la Declaración del Milenio de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios. UN ونورد فيما يلي عرضا موجزا للقضايا ذات الصلة المباشرة بالهدف المتعلق بتحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة من أهداف إعلان الأمم المتحدة بشأن الألفية
    No obstante, todavía se necesita un compromiso mas firme con la mejora de los barrios de tugurios y es preciso que los problemas urbanos se pongan al frente de las prioridades de los países, incluso vinculando el objetivo de mejorar las condiciones de vida de los habitantes de los barrios de tugurios con el objetivo más general de la reducción de la pobreza; UN ولا يزال الأمر يتطلب وجود التزام أكبر بالارتقاء بالأحياء الفقيرة، كما أن الأمر يتطلب دفع القضايا الحضرية إلى صدارة الأولويات القطرية مع ربط هدف تحسين معيشة سكان الأحياء الفقيرة بالتخفيض الشامل للفقر؛
    Las estimaciones posteriores sobre los indicadores de 2001 se utilizaron como referencia para las futuras estimaciones sobre los habitantes de los barrios de tugurios en el plano nacional. UN وشكلت التقديرات اللاحقة لمؤشرات عام 2001 خط الأساس للتقديرات المستقبلية لسكان الأحياء الفقيرة على الصعيد القطري.
    En un informe separado al Consejo . sobre este tema GC under the above title (HSP/GC/20/6) se pasa revista a los adelantos realizados y a los pasos dados en este sentido desde su 19º período de sesiones, e incluye las conclusiones y observaciones pertinentes sobre la situación actual en lo que atañe al logro del objetivo respecto de los habitantes de los barrios de tugurios. UN ويقوم تقرير منفصل مقدم إلى المجلس حول هذه المسألة (HSP/GC/20/6) باستعراض التقدم المحرز، والخطوات التي اتُخذت في هذا الصدد منذ الدورة التاسعة عشرة، ويشتمل على النتائج والملاحظات ذات الصلة بشأن الوضع الحالي لتنفيذ الهدف الخاص بسكان الأحياء الفقيرة.
    Vivir de forma improvisada en suelo ocupado ilegalmente -- privado o público -- hace que los habitantes de los barrios de chabolas sean extremadamente vulnerables a la amenaza del desalojo. UN فالعيش في سكن غير نظامي على أرض محتلة بغير حق، سواء كانت خاصة أو عامة، يعرض المقيمين في الأحياء الفقيرة بشدة لخطر الإخلاء.
    :: los habitantes de los barrios de Walendu, Bang- wandi, Luguara, Mambaza, Walengola, Lumbulumbu, Matete y otros del municipio de Mangobo sufrieron un auténtico calvario desde el inicio de la operación. UN - وعاش سكان أحياء واليندو وبانغواندي ولوغوارا ومامبازا ووالينغولا ولومبولومبو وماتيتي وغيرها من أحياء الجماعة المحلية لمانغوبو محنة شديدة منذ بدء هذه العملية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus