"los halones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الهالونات
        
    • والهالونات
        
    • للهالونات
        
    • بالهالونات
        
    • الهالون
        
    • والهالون
        
    • للهالون
        
    Una norma análoga se aplicó a los halones, con el factor adicional del tamaño en los sistemas fijos. UN وقد طبقت قاعدة مماثلة على الهالونات مع إضافة عامل الحجم الإضافي في النظم الثابتة.
    Una norma análoga se aplicó a los halones, con el factor adicional del tamaño en los sistemas fijos. UN وقد طبقت قاعدة مماثلة على الهالونات مع إضافة عامل الحجم الإضافي في النظم الثابتة.
    Tomando nota de la preocupación expresada por el Comité de Opciones Técnicas sobre los halones acerca de la disponibilidad de determinados halones en distintos lugares del mundo, UN وإذ يشير إلى ما أعربت عنه لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات من قلق إزاء توافر بعض الهالونات على نطاق العالم،
    La mayoría de los miembros del grupo apoyaron concertarse en los CFC y los halones que se eliminarían gradualmente en corto tiempo. UN وأيد معظم أعضاء الفريق التركيز على مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات التي ينبغي التخلص منها خلال فترة وجيزة.
    Se había asignado al Comité de Opciones Técnicas sobre los halones la tarea de recopilar información de antecedentes y entrar en contacto con la Asociación de Transporte Aéreo Internacional (IATA). UN وقد أنيط بلجنة الخيارات التقنية للهالونات مهمة تجميع المعلومات الأساسية، والاتصال باتحاد النقل الجوي الدولي.
    Presentar un plan de acción sobre los halones a la 36ª ImpCom. UN تقديم خطة العمل الخاصة بالهالونات إلى الاجتماع السادس والثلاثين للجنة التنفيذ.
    Sobre la base de esa información, parecía que Somalia se encontraba en situación de incumplimiento de las medidas de control de los halones. UN ويبدو، استناداً إلى تلك المعلومات، أن الصومال غير ممتثلة لضوابط الهالون.
    Estímulo a la introducción de alternativas para los halones y utilización eficaz de los bancos de halones UN التشجيع على إدخال بدائل الهالونات والاستخدام الفعال لمصارف الهالونات
    Añadió que era menester crear mayores incentivos para determinar las alternativas a los halones a fin de prevenir su almacenamiento. UN وأضافت بأن ثمة حاجة لتوفير قدر أكبر من الحوافز لتحديد بدائل الهالونات لتلاقي التخزين.
    El organismo también presta asistencia a la Parte para la eliminación de los halones y el metilbromuro. UN وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل.
    El organismo también estaba prestando asistencia a la Parte para la eliminación de los halones y el metilbromuro. UN وهي تقوم أيضاً بتوفير المساعدة للطرف من أجل التخلص التدريجي من الهالونات وبروميد الميثيل.
    El fabricante se ofreció a recoger y destruir los halones de usuarios que se comprometían a utilizar el producto alternativo. UN فقد عرضت الجهة المنتجة تجميع وتدمير الهالونات من المستخدمين الذين يلتزمون باستخدام بدائل الهالون.
    Informó de la estimación de que las alternativas de agentes limpios, es decir, los agentes que no dejaban residuos, lo que era una propiedad importante de los halones, abarcaban aproximadamente el 51% del antiguo mercado de halones. UN وقدم تقديراً يشير إلى أن بدائل الهالونات من العناصر النظيفة، أي العناصر التي لا تترك أي رواسب، وهي سمة هامة من سمات الهالونات، تشكل 51 في المائة من سوق الهالونات السابقة.
    No obstante, el Grupo respaldó firmemente las inquietudes expresadas por las Partes sobre la falta de avances en la eliminación de los halones en la aviación civil. UN وشاطر الفريق بقوة الأطراف قلقها بشأن عدم إحراز تقدم فيما يتعلق بالتخلص من الهالونات في مجال الطيران المدني.
    A medida que se ampliaban los conocimientos científicos, se fueron identificando como destructores del ozono otras familias de sustancias químicas, entre ellas los halones, el tetracloruro de carbono, el metilcloroformo y el bromuro de metilo. UN ومع تطور المعارف العلمية، حُددت مجموعات أخرى من المواد الكيميائية بما في ذلك الهالونات ورباعي كلوريد الكربون وميثيل الكلوروفورم وبروميد الميثيل، بوصفها مواد متلفة لﻷوزون.
    Ahora bien, existía la posibilidad de que el optimismo cada vez mayor derivado de la eliminación gradual de los usos esenciales de CFC, los halones y otras sustancias no pudiera aplicarse también al metilbromuro. UN وفي نفس الوقت، فربما لا يمتد نطاق التفاؤل المتنامي بشأن التخلص التدريجي من الاستخدامات الضرورية من مركبات الكربون الكلورية فلورية والهالونات وغيرها من المواد إلى بروميد الميثيل بالضرورة.
    Las leyes actuales cubren todos los CFC, los halones, los compuestos de carbono clorados y todos los HCFC. UN والتشريع الحالي يشمل كافة موادّ CFC والهالونات ومكوّنات الكربون المكلور وكافة موادّ HCFC.
    La secretaría de la OACI presentaría un documento de trabajo conjunto OACI/Comité de Opciones Técnicas sobre los halones en la Asamblea de la OACI de 2007. UN وستقوم أمانة المنظمة بتقديم ورقة عمل مشتركة بين المنظمة ولجنة الخيارات التقنية للهالونات إلى جمعية المنظمة في عام 2007.
    El alto PAO de los halones los convierte en un importante objetivo de la prevención de emisiones. UN إن الدالة العالية لاستنفاد الأوزون للهالونات لا تزال تجعلها هدفا مهما للوقاية من الانبعاثات.
    XIX/16 Seguimiento del informe de evaluación de 2006 del Comité de Opciones Técnicas sobre los halones UN متابعة تقرير التقييم لعام 2006 الذي أعدته لجنة الخيارات التقنية المعنية بالهالونات
    Muchos países han establecido bancos de halones centrales, donde los halones se purifican y almacenan para usos críticos o destrucción. UN وقد أنشأت بلدان كثيرة بنوك هالونات مركزية، يجري فيها تنقية الهالون وخزنه تمهيدا لاستعماله في أغراض حيوية أو تدميره.
    El PNUD utiliza un enfoque sectorial que comprende los aerosoles, los aparatos de refrigeración y aire acondicionado, los equipos móviles de aire acondicionado, así como las espumas, los disolventes y los halones utilizados en la extinción de incendios. UN ويتبع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي نهجا قائما على اساس القطاعات يغطي الهباء الجوي والتبريد وتكييف الهواء وتكييف الهواء المتنقل والرغويات والمذيبات والهالون المستعمل في أجهزة إطفاء الحرائق.
    Dijo que en el informe de evaluación correspondiente a 2010 se incluirían cuatro nuevas alternativas a los halones. UN وذكر أن تقرير التقييم لعام 2010 سيتضمّن أربعة بدائل جديدة للهالون.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus