"los hombres que tienen relaciones sexuales con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الرجال الذين يمارسون الجنس مع
        
    • والرجال الذين يمارسون الجنس مع
        
    • والرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع
        
    • والذكور الذين يمارسون الجنس مع
        
    • للرجال الذين يمارسون الجنس مع
        
    Sin embargo, sigue siendo extremadamente difícil dirigir los programas de prevención a los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres. UN بيد أن توجيه برنامج الوقاية نحو الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم ما زال يشكل تحديا كبيرا.
    Existe una gran necesidad de contar con apoyo constante para aumentar las medidas de prevención entre los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres. UN وثمة حاجة قوية إلى مواصلة تقديم الدعم لتعزيز جهود الوقاية في أوساط الرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم.
    Estamos siendo testigos de una epidemia entre los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres. UN إننا نشهد انتشار الوباء بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال.
    El Plan está destinado a las profesionales del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres y los consumidores de drogas inyectables. UN وتستهدف هذه الخطة العاملات في مجال الجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمتعاطين المخدرات بالحقن.
    Entre esos grupos figuran las mujeres, los niños, las minorías, los migrantes, las poblaciones indígenas, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, los profesionales del sexo y los toxicómanos que se inyectan drogas. UN وهذه المجموعات تشمل النساء، واﻷطفال، واﻷقليات، والمهاجرين، والسكان اﻷصليين، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتمهنات الجنس التجاري، ومتعاطي المخدرات بالحقن.
    Los programas de educación sobre la salud están destinados a la población en general, y también están diseñados para grupos específicos de alto riesgo, como los trabajadores del sexo y los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres. UN وتستهدف برامج التوعية الصحية السكان عامة، بالإضافة إلى البرامج المخصصة للفئات الأكثر تعرضا للإصابة، كالعاملين في مجال الجنس، والرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع رجال.
    Aspiramos a que haya cero nuevas infecciones por el VIH intensificando nuestras estrategias de prevención, concentrándonos en las poblaciones clave de consumidores de drogas inyectables, los trabajadores del sexo y los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, así como en los grupos vulnerables, como las mujeres y los jóvenes. UN ونطمح إلى تحقيق انعدام الإصابات الجديدة من خلال تكثيف استراتيجياتنا المعنية بالوقاية، واستهداف الأوساط الرئيسية المستخدمة للمخدرات بواسطة الحقن، والعاملات في مجال الجنس، والذكور الذين يمارسون الجنس مع الذكور، فضلا عن الفئات الضعيفة مثل النساء والشباب.
    Eso significa afrontar cuestiones delicadas, como los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, los consumidores de droga y el comercio sexual. UN وذلك يعني مواجهة مسائل تتسم بالحساسية، بما في ذلك الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والأشخاص المتعاطون للمخدرات، وتجارة الجنس.
    Sin embargo, el número de nuevas infecciones sigue siendo alto entre los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y entre las trabajadoras sexuales, que tienen 19 y 14 veces más probabilidades, respectivamente, de vivir con el VIH que la población general. UN بيد أن الإصابات الجديدة ما زالت مرتفعة بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وبين المشتغلات بالجنس، الذين من الأرجح أن يكون معدل إصابتهم بالفيروس أعلى 19 و 14 مرة، على التوالي، من عامة السكان.
    Deberían revisarse las prácticas legales y policiales relativas a las agresiones contra los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, para dotarlos de protección legal adecuada. UN ويجب إعادة النظر في القوانين وممارسات الشرطة فيما يتصل بالاعتداءات على الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال لضمان منح الحماية القانونية الوافية لهم في هذه الحالات.
    Tenemos la intención de renovar nuestros esfuerzos preventivos entre grupos vulnerables, incluidos los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, los trabajadores sexuales, los usuarios de drogas por vía intravenosa y los jóvenes. UN ونعتزم تجديد بذل جهودنا الوقائية بين الفئات المعرضة، بما فيها الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والمشتغلون بالجنس، ومدمنو المخدرات عن طريق الحقن، والشباب.
    Esos grupos son las trabajadoras en la industria del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres y los agentes de la Policía Nacional y de las fuerzas militares nacionales. UN وتمثلت الفئات المستهدفة في المشتغلات بالجنس، وأيضا الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والشرطة الوطنية والقوات المسلحة الوطنية.
    En los últimos años, también han aparecido pruebas de una alta prevalencia del VIH entre los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y entre los consumidores de drogas inyectables en el África Subsahariana, donde anteriormente no se comprendía bien su contribución a las epidemias nacionales. UN وقد ظهرت في الأعوام الأخيرة أيضاً دلائل على ارتفاع معدلات انتشار الفيروس بين الرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال وبين متعاطي المخدرات عن طريق الحقن في أفريقيا جنوب الصحراء الكبرى، والذين لم تكن مساهمتهم في الأوبئة الوطنية معروفة من قبل.
    El ONUSIDA designó al PNUD organismo principal para los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y las personas transgénero, y colabora estrechamente con asociados del ONUSIDA en la elaboración de un marco de acción mundial sobre el VIH en esas poblaciones. UN واختار برنامج الأمم المتحدة المشترك المعني بالإيدز البرنامجَ الإنمائي ليكون الوكالة الرائدة التي تهتم بمسائل الرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال، وبمسائل مغايري الهوية الجنسية.
    Debe ser una cuestión rutinaria que nadie sea aislado, incluidos los usuarios de drogas intravenosas, los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres y las trabajadoras sexuales. UN ولا بد أن يصبح أمرا عاديا عدم النبذ الاجتماعي للأشخاص، بما في ذلك مستخدمو المخدرات والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال والمشتغلات بالجنس.
    Los grupos a quienes va dirigido este plan son las parejas en que uno de los miembros es seropositivo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres, los drogadictos que se inyectan y los jóvenes. UN والفئات المستهدفة في إطار هذه الخطة هم الأزواج المتنافرو المصل، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، ومتعاطو المخدرات بالحقن، والشباب.
    Se señaló que en Asia aproximadamente el 90% de los fondos destinados a la prevención para los jóvenes se dirigía a jóvenes con escaso riesgo, con una financiación mínima para los programas destinados a los jóvenes con mayor riesgo de infección, como los trabajadores del sexo, los hombres que tienen relaciones sexuales con hombres y los usuarios de drogas. UN وفي آسيا، لوحظ أن حوالي 90 في المائة من التمويل المخصص لوقاية الشباب موجه نحو الشباب قليلي المخاطر، وأن قدرا ضئيلا من التمويل موجه نحو البرامج التي تركز الاهتمام على الشباب الذين يواجهون أعلى درجات مخاطر الإصابة، من قبيل المشتغلين بالجنس، والرجال الذين يمارسون الجنس مع رجال آخرين، ومتعاطي المخدرات.
    Nuestra respuesta va dirigida a los sectores de la población más vulnerables, como los consumidores de drogas intravenosas, los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, los trabajadores migratorios y los clientes de las trabajadoras sexuales. UN ويستهدف برنامجنا أكثر الناس ضعفاً، بمن فيهم متعاطو المخدرات عن طريق الحقن الوريدي، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، والعمال المهاجرون، والعاملات في مجال الجنس.
    Se menciona expresamente a los grupos más vulnerables: las mujeres, las niñas y los recién nacidos, los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, los adictos a las drogas y los más marginados y estigmatizados en nuestras comunidades. UN ويحدد مشروع الإعلان أشد الفئات ضعفا: النساء والفتيات والأطفال الرضع، والرجال الذين يمارسون الجنس مع الرجال، وأولئك الذين يعتمدون على المخدرات، والفئات الأكثر تهميشا ووصماً في مجتمعنا.
    Asimismo, será necesario velar más por que la ayuda llegue a los grupos más vulnerables, incluidos las mujeres, los jóvenes y los niños, los usuarios de drogas inyectables, los reclusos, los desplazados y los afectados por conflictos, los hombres que tienen relaciones sexuales con personas de su mismo sexo y los trabajadores del sexo. UN ويشمل ذلك بذل المزيد من الجهود الدؤوبة للتوصل إلى أكثر الفئات ضعفا، بما في ذلك النساء والشباب والأطفال، ومستخدمو العقاقير بالحقن، والسجناء، والمشردون، والأشخاص المتأثرون بالصراعات، والرجال الذين يقيمون علاقات جنسية مع الرجال، والعاملون في مجال الجنس التجاري.
    Aunque la transmisión por vía homosexual representa el 40% de la transmisión en América Latina, menos del 1% de los presupuestos para programas contra el SIDA se asigna a la prevención entre los hombres que tienen relaciones sexuales con otros hombres, con excepción del Brasil, que destina una cantidad considerable de recursos a esta esfera. UN وفي حين يمثل انتقال الفيروس بين ممارسي الجنس مع المثيل 40 في المائة من حالات انتقاله في أمريكا اللاتينية، يخصص أقل من واحد في المائة من ميزانيات برامج الإيدز للوقاية الموجهة للرجال الذين يمارسون الجنس مع أمثالهم، باستثناء البرازيل التي تكرس لهذا المجال موارد كبيرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus