"los idiomas de trabajo de las naciones" - Traduction Espagnol en Arabe

    • لغات عمل الأمم
        
    • لغات العمل في الأمم
        
    • لغتي العمل في الأمم
        
    • لغات العمل بالأمم
        
    • لغات الأمم
        
    • بلغات عمل اﻷمم
        
    Se ha alentado a las organizaciones no gubernamentales que traduzcan a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas los informes que presenten al Comité. UN وشجعت المنظمات غير الحكومية على ترجمة تقاريرها التي تقدمها إلى اللجنة إلى لغات عمل الأمم المتحدة.
    La publicación cosechó elogios de las delegaciones y se solicitó su traducción a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وقد أشادت الوفود بهذا المنشور وطُلبت ترجمته إلى لغات عمل الأمم المتحدة.
    Se requiere apoyo para la traducción al portugués de los textos oficiales de las convenciones, que están redactados en los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas; es necesario construir estaciones de policía y reparar las existentes a fin de mantener un orden público orientado al ciudadano y preservar el orden en la comunidad. UN وهناك حاجة إلى تقديم الدعم لترجمة النصوص الرسمية للاتفاقيات من لغات عمل الأمم المتحدة إلى البرتغالية. وهناك حاجة أيضاً إلى بناء وإصلاح مخافر الشرطة، ضمن إطار الحفاظ على النظام العام، مع التركيز على المواطن والحفاظ على النظام العام في المجتمع.
    Se señaló que todas las organizaciones no gubernamentales tenían ya la obligación de traducir sus informes a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN 252 - ولوحظ أنه أصبح من واجب جميع المنظمات ترجمة تقاريرها إلى لغات العمل في الأمم المتحدة.
    Se señaló que todas las organizaciones no gubernamentales tenían ya la obligación de traducir sus informes a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN 252 - ولوحظ أنه أصبح من واجب جميع المنظمات ترجمة تقاريرها إلى لغات العمل في الأمم المتحدة.
    Además, esta información debe presentarse a la Secretaría en inglés o francés, que son los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas y que no siempre dominan los representantes que cumplimentan las solicitudes presentadas. UN وبالإضافة إلى ذلك، يجب أن تقدم هذه المعلومات إلى الأمانة العامة باللغة الانكليزية أو اللغة الفرنسية، لغتي العمل في الأمم المتحدة، اللتين لا يتكلمهما دوما الممثلون الذين يقومون بملء الطلبات المقدمة.
    A juicio de la Comisión, el manual debería revisarse inmediatamente después de que la Asamblea haya adoptado medidas relativas a las recomendaciones del Grupo de Trabajo de la fase V y debería traducirse a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ومن رأي اللجنة أنه ينبغي تنقيح الدليل بمجرد اتخاذ الجمعية العامة إجراء بشأن توصيات الفريق العامل للمرحلة الخامسة، وترجمته إلى لغات العمل بالأمم المتحدة.
    Seis semanas antes de la reunión, estará disponible un resumen del informe en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وسيتاح استعراض عام للتقرير بجميع لغات الأمم المتحدة قبل ستة أسابيع من موعد انعقاد الاجتماع.
    En caso necesario, el informe deberá ir acompañado de ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas, de los principales documentos legislativos, judiciales y administrativos y otros documentos suplementarios que el Estado que presente el informe desee hacer distribuir a todos los miembros del Comité a fin de facilitar el examen de su informe. UN 24 - ينبغي، عند الاقتضاء، أن يرفق بالتقرير، بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة، عدد كاف من نسخ الوثائق التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من الوثائق الإضافية التي قد تود الدول المقدمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسير النظر في تقاريرها.
    En caso necesario, el informe deberá ir acompañado de ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas, de los principales documentos legislativos, judiciales y administrativos y otros documentos suplementarios que el Estado que presente el informe desee hacer distribuir a todos los miembros del Comité a fin de facilitar el examen de su informe. UN 24 - ينبغي، عند الاقتضاء، أن يرفق بالتقرير، بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة، عدد كاف من نسخ الوثائق التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من الوثائق الإضافية التي قد تود الدول المقدمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسير النظر في تقاريرها.
    G.1. En caso necesario, el informe deberá ir acompañado de ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas, de los principales documentos legislativos, judiciales y administrativos y otros documentos suplementarios que el Estado que presente el informe desee hacer distribuir a todos los miembros del Comité a fin de facilitar el examen de su informe. UN زاي -1 ينبغي، عند الاقتضاء، أن يرفق بالتقرير، بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة، عدد كاف من نسخ الوثائق التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من الوثائق الإضافية التي قد تود الدول المقدمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسير النظر في تقاريرها.
    La publicación de un informe importante y las actividades conexas de divulgación en cada ciclo habrían de examinarse por separado y podrían llegar a costar hasta 400.000 dólares (incluida la traducción a los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas); UN وستكون هناك حاجة إلى النظر بشكل منفصل في نشر تقرير رئيسي وما يتصل بذلك من أنشطة التوعية في كل دورة، وقد يتكلف ذلك (بما في ذلك الترجمة التحريرية إلى لغات عمل الأمم المتحدة) زهاء 000 400 دولار.
    G.1. En caso necesario, el informe deberá ir acompañado de ejemplares suficientes, en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas, de los principales documentos legislativos, judiciales y administrativos y otros documentos suplementarios que el Estado que presente el informe desee hacer distribuir a todos los miembros del Comité a fin de facilitar el examen de su informe. UN زاي -1 ينبغي، عند الاقتضاء، أن يرفق بالتقرير، بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة، عدد كاف من نسخ الوثائق التشريعية والقضائية والإدارية وغيرها من الوثائق الإضافية التي قد تود الدول المقدمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسير النظر في تقاريرها.
    19. De ser necesario, el informe se presentará en formato electrónico y en forma impresa acompañado de un número suficiente de ejemplares en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas de los principales documentos legislativos, judiciales y administrativos y de otros documentos suplementarios que el Estado que presenta el informe desee hacer distribuir a todos los miembros del Comité a fin de facilitar el examen de su informe. UN 19- إذا لَزِم الأمر، ينبغي إصدار التقرير بالشكلين الإلكتروني والمطبوع مع إرفاق عدد كافٍ من النسخ الصادرة بإحدى لغات عمل الأمم المتحدة للوثائق التشريعية والقضائية والإدارية الأساسية والوثائق الأخرى التكميلية التي قد تود الدول المقدِّمة للتقارير تعميمها على جميع أعضاء اللجنة لتيسير النظر في تقريرها.
    20. El Sr. KRETZMER surgiere añadir al final de la primera oración las palabras " de ser posible, traducidos a uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas " . UN 20- السيد كريتزمير اقترح أن تُضاف عبارة " تُترجم حيثما أمكن إلى إحدى لغات العمل في الأمم المتحدة " في نهاية الجملة الأولى.
    Esos mecanismos pueden consistir en recurrir a traductores externos que preparen traducciones no oficiales de textos originales o seguir con mayor frecuencia la práctica de elaborar algunos documentos únicamente en los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ويمكن أن تشمل آليات من هذا القبيل استخدام مترجمين خارجيين لتوفير ترجمات غير رسمية للنصوص الأصلية و/أو عدم الإكثار من استخدام لغات العمل في الأمم المتحدة إلا فيما يتعلق ببعض الوثائق.
    En la misma resolución, la Asamblea decidiría publicar actas resumidas en uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas y no traducir las actas resumidas atrasadas, teniendo en cuenta que estas medidas no constituirían un precedente. UN ٤ - وبالقرار نفسه، تقرر الجمعية إصدار محاضر موجزة بإحدى لغات العمل في الأمم المتحدة وعدم ترجمة الكم المتراكم من متأخرات المحاضر الموجزة، مع مراعاة ألا تشكل هذه التدابير سابقة.
    100. El Sr. AMOR, a propósito del problema planteado por las adiciones que presentan las delegaciones en el último minuto, propone decir que el texto deberá haber sido traducido como mínimo a tres de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN 100- السيد عمر: اقترح، فيما يتعلق بالمسألة التي أثيرت بشأن الإضافات التي تقدمها الوفود في آخر وهلة، أن يبين أن النص يجب أن يكون مترجماً إلى ثلاث من لغات العمل في الأمم المتحدة أو إلى جميع لغات العمل فيها.
    Su delegación atribuye gran importancia al uso de múltiples idiomas en el nuevo sistema; es, por ende, lamentable que ninguno de los magistrados del Tribunal Contencioso-Administrativo en Nueva York se exprese en francés, que es uno de los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ومضت تقول إن وفد بلدها يولي أهمية بالغة لتعدد اللغات في النظام الجديد؛ ولذلك فقد أعربت عن أسفها إزاء عدم إلمام أيّ من قضاة محكمة المنازعات في نيويورك باللغة الفرنسية التي هي إحدى لغتي العمل في الأمم المتحدة.
    En su resolución 1996/52, la Comisión pidió al Secretario General que publicara (en tanto que documento de venta) la primera parte de la compilación. Al reiterar esta petición en su resolución 1997/39, pidió además que se publicara rápidamente la compilación en todos los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN ورجت اللجنة من الأمين العام، في قرارها 1996/52 نشر الجزء الأول من التجميع (كوثيقة مطروحة للبيع)؛ وكررت هذا الطلب في القرار 1997/39، فطلبت إلى الأمين العام أن يكفل الإصدار السريع للتجميع بكل لغات العمل بالأمم المتحدة.
    La Secretaría explicó que debido a la escasez de recursos resultaba sumamente difícil prestar servicios de interpretación y traducción a esas reuniones oficiosas, incluso en los idiomas de trabajo de las Naciones Unidas. UN وأوضحت اﻷمانة أن نقص الموارد جعل توفير خدمات الترجمة الشفوية والتحريرية الى هذه الاجتماعات غير الرسمية ، حتى بلغات عمل اﻷمم المتحدة ، أمرا بالغ الصعوبة .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus