329. El Iraq responde que no hay pruebas de que el " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait llegase a Siria. | UN | 329- ويؤكد العراق أنه ليس ثمة دليل على أن " عمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصل إلى سورية. |
324. Siria afirma que su medio ambiente resultó dañado por contaminantes transportados por el aire procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. | UN | 324- وتدعي سورية أن بيئتها تضررت بفعل الملوثات المنقولة جواً من حرائق آبار النفط في الكويت. |
326. La tercera parte de la reclamación se refiere a los supuestos daños causados a los recursos forestales por contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos. | UN | 326- وتتعلق وحدة المطالبة الثالثة بالضرر المدّعى الذي لحق بموارد الغابات بالملوثات من حرائق آبار النفط. |
338. Siria afirma que sus recursos acuíferos de superficie resultaron contaminados por contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait que fueron depositados sobre su territorio. | UN | 338- وتذكر سورية أن موارد مياهها السطحية تلوثت بملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت ترسبت على أرضها. |
325. Las partes primera y segunda de la reclamación se refieren a los supuestos daños sufridos por las aguas subterráneas y de superficie de Siria por contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. | UN | 325- وتتعلق الوحدتان الأولى والثانية من المطالبة بالضرر المدّعى أنه لحق بالمياه الجوفية والسطحية السورية بسبب الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت. |
327. Siria pide una indemnización de 890.868.597 dólares de los EE.UU. por las medidas que deberá tomar para limpiar y rehabilitar los pozos de agua potable que según afirma resultaron contaminados por los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. | UN | 327- تطلب سورية تعويضاً قدره 597 868 890 دولاراً من دولارات الولايات المتحدة مقابل تدابير تنظيف واستعادة آبار مياه الشرب الملوثة التي تدّعي أنها تلوثت بملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت. |
334. A juicio del Grupo, aunque una parte de la contaminación del agua de lluvia de Siria puede ser consecuencia de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait, es poco probable que esto haya tenido como consecuencia la contaminación de los recursos acuíferos subterráneos de ese país. | UN | 334- ويرى الفريق أنه وإن كان بعض تلوث مياه الأمطار في سورية ربما يكون قد نشأ عن حرائق آبار النفط في الكويت فإن من غير المحتمل أن يكون هذا قد أدى إلى تلوث موارد المياه الجوفية في سورية. |
336. Por tanto, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización para reparar los daños que supuestamente provocaron a los recursos acuíferos subterráneos de Siria los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 336- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه الجوفية السورية من الملوثات من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة لغزو العراق واحتلاله للكويت. |
341. Por tanto, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización para la reparación de los daños que supuestamente provocó a los recursos acuíferos de superficie de Siria la contaminación de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait como consecuencia de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 341- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد المياه السطحية السورية بفعل تلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
348. Por consiguiente, el Grupo recomienda que no se pague ninguna indemnización para reparación de los daños supuestamente causados a los recursos forestales de Siria por la contaminación debida a los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait resultante de la invasión y ocupación de Kuwait por el Iraq. | UN | 348- وبناء على ذلك لا يوصي الفريق بأي تعويض لإصلاح الضرر المدّعى أنه لحق بموارد سورية من الغابات بفعل التلوث من حرائق آبار النفط في الكويت نتيجة غزو العراق واحتلاله للكويت. |
f) Un proyecto para vigilar la contaminación ambiental causada por los incendios de pozos petrolíferos en Kuwait durante la segunda guerra del Golfo, que se ejecuta en colaboración con la Dirección de Meteorología y el Ministerio de Estado para Asuntos de los Expatriados. | UN | (و) مشروع رصد التلوث البيئي النفطي الناتج عن حرائق آبار النفط في الكويت خلال حرب الخليج الثانية، وهو مشروع يجري تنفيذه بالتعاون مع مديرية الأرصاد الجوية ووزارة الدولة لشؤون المغتربين. |
330. El Iraq cuestiona los supuestos efectos del " penacho de humo " de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait sobre la calidad del aire y del agua de lluvia de Siria. Afirma que Siria no ha presentado ninguna prueba de campo que sustente la afirmación de que el agua de superficie o subterránea haya resultado contaminada. | UN | 330- ويشكك العراق في الأثر المدّعى " لعمود الدخان " من حرائق آبار النفط في الكويت على نوعية الهواء ومياه الأمطار في سورية، ويقول إن سورية لم تقدم أي دليل ميداني يدعم دعواها أن المياه السطحية أو الجوفية قد تلوثت. |
344. Siria afirma que en sus territorios sudorientales se produjeron deposiciones húmedas y secas de contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. Afirma también que las plantas resultaron afectadas por el polvo negro que se depositó en las hojas y provocó la obstrucción de los poros y el secado y caída de las hojas. | UN | 344- وتدّعي سورية أن ترسيبات ملوثات رطبة وجافة من حرائق آبار النفط في الكويت حدثت في جنوب شرق أراضيها، كما تدّعي أن النباتات تأثرت بغبار رملي أسود ترسب على الأوراق، وتسبب في سد المسام وفي جفاف الأوراق وسقوطها. |
f) La exposición de la población de los reclamantes a los contaminantes de los incendios de pozos petrolíferos y de los derrames de petróleo en Kuwait, así como a hostilidades y diversos actos de violencia. | UN | (و) تعرُّض سكان البلدان المطالبِة للملوِّثات المتخلفة عن حرائق آبار النفط وعن انسكابات النفط التي حدثت في الكويت وعن أعمال القتال وشتى أعمال العنف. |
738. El Iraq defiende que no hay pruebas de que el penacho de humo de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait llegase a Siria y dice que ésta no ha aportado información sobre los presuntos depósitos de contaminantes procedentes del penacho de humo en su territorio. | UN | 738- ويؤكد العراق أن لا وجود لدليل يثبت أن أعمدة الدخان المنبعثة من حرائق آبار النفط في الكويت قد وصلت إلى سوريا، ويضيف أن سوريا لم تقدم أي معلومات عن رسوب الملوثات المزعومة الناتجة من أعمدة الدخان في أراضيها. |
335. Por tanto, el Grupo considera que Siria no ha presentado pruebas suficientes para demostrar los daños sufridos por sus recursos acuíferos subterráneos como consecuencia de los contaminantes procedentes de los incendios de pozos petrolíferos de Kuwait. Por consiguiente, el Grupo considera que Siria no ha cumplido los requisitos de prueba para recibir indemnización previstos en el párrafo 3 del artículo 35 de las Normas. | UN | 335- ومن هنا يرى الفريق أن سورية لم تقدم أدلة كافية لإثبات الضرر الذي لحق بموارد مياهها الجوفية من ملوثات ناشئة عن حرائق آبار النفط في الكويت، وبالتالي فإن سورية لم تستوف متطلبات الإثبات اللازمة للتعويض والمحددة في المادة 35(3) من القواعد. |