El FNUAP está decidido a utilizar los indicadores de los resultados y la información básica. | UN | الصندوق ملتزم باستخدام مؤشرات الأداء والمعلومات الأساسية. |
El Programa comenzó asimismo a organizar una reunión sobre los indicadores de los resultados que tendrá lugar antes de la CP 14. | UN | كما باشر البرنامج التحضير لاجتماع عن مؤشرات الأداء من المقرر عقده قبل الدورة 14 لمؤتمر الأطراف. |
Mencionó que los indicadores de los resultados podrían tomar en consideración los beneficios que ofrecían las tecnologías en relación con la escala del problema. | UN | وأشار إلى أن من الممكن أن تراعى في مؤشرات الأداء المحتملة فوائد التكنولوجيات بالنسبة إلى حجم المشكلة. |
54. los indicadores de los resultados de estas medidas serán los siguientes: reducción de los costos de los anuncios de vacantes e inclusión de candidatos adicionales en las listas. | UN | ٥٤ - وسوف تشمل مؤشرات اﻷداء ما يلي: انخفاض تكاليف اﻹعلان، وإغناء القوائم بأسماء إضافية لطالبي الوظائف. |
El OSACT observó que la labor del GETT en relación con los indicadores de los resultados proporcionaba experiencias y enseñanzas que serían de utilidad para los posibles trabajos futuros de medición, notificación y verificación del apoyo tecnológico, por ejemplo en lo que respecta a: | UN | ولاحظت الهيئة الفرعية أن عمل الفريق المتعلق بمؤشرات الأداء قد أتاح تجارب ودروسا مستخلصة قد تكون مفيدة لما يمكن أن يُضطلع به من عمل مستقبلا لقياس الدعم التكنولوجي والإبلاغ عنه والتحقق منه، ويدخل في ذلك: |
los indicadores de los resultados recogen los logros individuales y colectivos que reflejan el grado de avance en la realización de los derechos humanos en un contexto determinado. | UN | وتمثل مؤشرات النتائج الإنجازات الفردية والجماعية التي تعكس حالة التقدم في إعمال حقوق الإنسان في سياق بعينه. |
Breve resumen del proceso de ensayo de los indicadores de los resultados 11 | UN | خلاصة موجزة لعملية اختبار مؤشرات الأداء 12 |
El informe final del GETT sobre los indicadores de los resultados figura en los documentos FCCC/SB/2009/4 y FCCC/SB/2009/4/Summary. | UN | ويرد التقرير النهائي لفريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن مؤشرات الأداء في الوثيقة FCCC/SB/2009/4 والموجز. |
Según se indica en el párrafo 31 del informe, los indicadores de los resultados son los rasgos o las características que se tendrán en cuenta para determinar si se han alcanzado los logros previstos. | UN | وكما يرد في الفقرة 31 من التقرير، فإن مؤشرات الأداء هي تلك السمات أنشطة الخصائص التي تستخدم لقياس ما إذا كانت الإنجازات المتوقعة قد تحققت. |
368. los indicadores de los resultados muestran una disparidad bastante marcada entre los establecimientos de formación general (facultades) y los institutos y escuelas profesionales. | UN | 368- ويتبين من مؤشرات الأداء وجود فارق كبير بين كليات الثقافة العامة والمعاهد والمدارس المهنية. |
6. los indicadores de los resultados se negociaron y acordaron con todos los centros de EMPRETEC. | UN | 6- تمت مناقشة مؤشرات الأداء والموافقة عليها مع جميع مراكز إمبريتيك. |
los indicadores de los resultados incluyen criterios de valoración de los préstamos, limitaciones relativas al género, educación de los clientes, gestión de las quejas y la eficacia para llegar a los hogares pobres. | UN | وتشمل مؤشرات الأداء معايير ارتفاع قيمة القرض، والقيود القائمة على نوع الجنس، وتعليم العملاء وإدارة المظالم وفعالية الوصول إلى الأسر المعيشية الفقيرة. |
Este programa de trabajo debería ser parte de un examen continuo de la vigilancia y evaluación de la aplicación del marco para el fomento de la capacidad y de la aplicación de los indicadores de los resultados. | UN | وينبغي النظر إلى برنامج العمل هذا على أنه جزء من المناقشة الجارية بشأن رصد وتقييم تنفيذ إطار بناء القدرات وتطبيق مؤشرات الأداء. |
38. El participante de Bangladesh señaló que los indicadores de los resultados de las tecnologías para la adaptación deberían tener en cuenta las situaciones culturales y económicas. | UN | 38- قال المشارك من بنغلاديش إنه ينبغي مراعاة الأحوال الثقافية والاقتصادية في مؤشرات الأداء المتعلقة بتكنولوجيات التكيف. |
41. La comunidad de usuarios y las instituciones deberían participar de cerca en el establecimiento de los indicadores de los resultados. | UN | 41- وينبغي إشراك أوساط المستعملين والمؤسسات على نحو وثيق في وضع مؤشرات الأداء. |
Breve resumen del proceso de ensayo de los indicadores de los resultados | UN | خلاصة موجزة لعملية اختبار مؤشرات الأداء |
32. Antes de poder definir las metas y los indicadores de los resultados, el país de acogida y cuando sea el caso, una organización asociada, deben llevar a cabo una evaluación de la capacidad. | UN | 32- وينبغي أن يجري البلد المضيف ومنظمة شريكة عند الاقتضاء تقييماً للقدرات، قبل أن يتسنى تحديد مؤشرات الأداء والأهداف. |
44. los indicadores de los resultados de estas medidas serán los siguientes: asignación más rápida de funcionarios a misiones, racionalización del apoyo administrativo y contractual y mantenimiento de listas actualizadas para la contratación de emergencia. | UN | ٤٤ - وسوف تشمل مؤشرات اﻷداء ما يلي: سرعة ملء وظائف البعثات؛ وتنظيم الدعم اﻹداري والتعاقدي؛ والاحتفاظ بقوائم نشطة لتعيينات الطوارئ. |
a) Diera amplia difusión, en forma electrónica e impresa, a los dos informes del GETT sobre las opciones de financiación y la estrategia a largo plazo mencionados en el párrafo 23 y al informe sobre los indicadores de los resultados, señalado en el párrafo 24, una vez que se hubiera ultimado; | UN | (أ) أن تنشر على نطاق واسع، بالشكلين الإلكتروني والمطبوع، تقريري فريق الخبراء المعني بنقل التكنولوجيا عن خيارات التمويل ووضع استراتيجية طويلة الأجل المشار إليهما في الفقرة 23 أعلاه والتقرير المتعلق بمؤشرات الأداء المشار إليه في الفقرة 24 أعلاه، لدى وضعه في صيغته النهائية؛ |
La necesidad de vigilar el progreso nacional hacia las metas de educación mediante datos más desagregados se relaciona con una segunda dimensión del debate sobre la experiencia con los Objetivos de Desarrollo del Milenio, acerca del enfoque de los indicadores de los resultados. | UN | 62 - والحاجة إلى رصد التقدم المحرز على الصعيد الوطني بشأن الأهداف التعليمية عن طريق البيانات المصنفة بقدر أكثر تفصيلا تتعلق ببُعد ثانٍ من أبعاد المناقشة المتعلقة بتجربة الأهداف الإنمائية للألفية، هو البعد المتعلق بالتركيز على مؤشرات النتائج. |
Aunque unas cuantas Partes han enumerado los indicadores de los resultados que tienen la intención de utilizar, la mayoría no lo ha hecho. | UN | وقد قدمت قلة من الأطراف قوائم بمؤشرات النتائج التي تنوي استخدامها، ولكن معظم الأطراف لم يقم بذلك. |
10. Destaca, a este respecto, la necesidad de seguir mejorando la formulación de los objetivos, los logros previstos y los indicadores de los resultados con la plena participación de los órganos intergubernamentales pertinentes; | UN | 10 - تؤكد، في هذا الصدد، ضرورة الاستمرار في تحسين تحديد الأهداف والإنجازات المتوقعة ومؤشرات الإنجاز بمشاركة تامة من قبل الهيئات الحكومية الدولية ذات الصلة؛ |
110. los indicadores de los resultados de estas medidas serán una disminución del estrés y la inseguridad en el período previo a la jubilación y la facilitación de los últimos trámites y diligencias a efectos de percibir los beneficios y prestaciones correspondientes. | UN | ٠١١ - وستشمل مؤشرات اﻷداء التقليل من حالات الاجهاد والقلق التي تسبق التقاعد، وتيسير عمليات تسديد المستحقات النهائية. |
ii) Datos necesarios para los indicadores de los resultados del proyecto y determinación de la calidad de los datos; | UN | `2` البيانات المطلوبة لمؤشرات أداء المشروع وتقدير نوعية البيانات؛ |