Se reconoce también que la Relatora Especial sobre el derecho a la educación está simultáneamente abordando la tarea de dilucidar y aclarar el contenido del derecho a la educación, cuyos resultados contribuirían a determinar los indicadores del derecho a la educación. | UN | ومن المسلم به أيضاً أن المقررة الخاصة المعنية بالحق في التعليم تعمل على تحديد مضمون الحق في التعليم وتوضيحه في آن واحد؛ ونتائج هذا العمل من شأنها أن تساعد على تحديد مؤشرات الحق في التعليم. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
La siguiente respuesta preliminar podría tener que mejorarse en el futuro, pero se formula con el objetivo de permitir el progreso del debate sobre los indicadores del derecho a la salud. | UN | ولعل الجواب الأولي التالي يحتاج إلى تحسينه في المستقبل، غير أنه يطرح هنا بهدف تيسير المناقشة الرامية إلى إحراز تقدم في مجال مؤشرات الحق في الصحة. |
30. los indicadores del derecho a una vivienda adecuada (anexo II) contienen referencias a la tierra. | UN | 30- وتتضمن المؤشرات المتعلقة بالحق في السكن اللائق (المرفق الثاني) إشارات إلى الأرض. |
Por consiguiente, los indicadores del derecho a la salud no sólo deben reflejar las normas concretas relativas al derecho a la salud, sino también las disposiciones de derechos humanos conexas, incluidas la no discriminación y la igualdad. | UN | وبناء على ذلك، فإن مؤشرات الحق في الصحة ينبغي ألا تعكس فقط حقا محددا في القواعد الصحية بل أن تعكس أيضا أحكام حقوق الإنسان ذات الصلة، بما فيها عدم التمييز والمساواة. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بيانا تفصيليا للأسباب المحظورة للتمييز. |
los indicadores del derecho a la salud requieren un desglose basado en los motivos de discriminación prohibidos. | UN | وتتطلب مؤشرات الحق في الصحة بياناً تفصيلياً لأسباب التمييز المحظورة. |
En la sección II, el Relator Especial sugiere que los indicadores del derecho a la salud pueden ayudar a los Estados a determinar cuándo se requieren ajustes normativos. | UN | وفي الفرع الثاني من التقرير يوعز المقرر الخاص إلى أن مؤشرات الحق في الصحة يمكن أن تكون معينة للدول في تحديد المرحلة التي قد تحتاج فيها إلى إجراء تعديلات في السياسات. |
Sobre la base de esa reunión y de otras consultas, el Relator Especial elabora en los párrafos que siguen su enfoque general de los indicadores del derecho a la salud. Invita a todas las partes a que hagan observaciones y sugerencias sobre este enfoque general. | UN | واستنادا إلى هذا الاجتماع، والمشاورات الأخرى التي أجراها، سيعطي المقرر الخاص في الفقرات التالية مزيدا من التوضيح لنهجه العام إزاء مؤشرات الحق في الصحة.وهو يطلب إلى جميع الأطراف أن تتقدم بما لديها من تعليقات واقتراحات بشأن هذا النهج العام. |
En los últimos años, estas importantes preguntas no respondidas han impedido la evolución de los indicadores del derecho a la salud. | UN | 9 - لقد أعاقت هذه الأسئلة الهامة التي لم توضع لها أجوبة بعد تطوير مؤشرات الحق في الصحة في السنوات الأخيرة. |
los indicadores del derecho a la salud, lo mismo que el derecho a la salud, deben considerarse en este contexto normativo más amplio. | UN | كما أنه يجب أن ينظر إلى الحق في الصحة في هذا السياق المعياري الواسع النطاق، وهو الأمر نفسه الذي ينطبق على مؤشرات الحق في الصحة. |
Se considera la cuestión de los indicadores del derecho a la salud que, a juicio del Relator Especial, pueden ayudar a los Estados y a otras instancias a determinar cuándo hacen falta ajustes normativos a escala nacional e internacional. | UN | وهو يعالج قضية مؤشرات الحق في الصحة التي يرى أنها قد تساعد الدول وغيرها على تقرير متى يتعين إجراء تعديلات في السياسات الوطنية والدولية. |
j) Reflexiones sobre los indicadores del derecho a la educación, por Zacharie Zachariev (E/C.12/1998/21); | UN | (ي) أفكار حول مؤشرات الحق في التعليم، إعداد زخاري زخارييف، (E/C.12/1998/21)؛ |
A fin de que el debate sobre los indicadores del derecho a la salud progrese, debe haber cierto grado de claridad y uniformidad terminológica. | UN | 15 - وإذا كان لا بد من إحراز تقدم في المناقشة بشأن مؤشرات الحق في الصحة يتحتم أن يكون هناك قدر من الوضوح الاصطلاحي ومن الاتساق. |
En esta sección, el objetivo ha sido aclarar los conceptos básicos y la terminología que el Relator Especial empleará en su labor futura sobre los indicadores del derecho a la salud (se agradecerán observaciones al respecto). | UN | 35 - حاول هذا الفرع توضيح المفاهيم والمصطلحات الأساسية التي يقترح المقرر الخاص استعمالها في أعماله المقبلة عن مؤشرات الحق في الصحة، ودعا إلى تقديم تعليقات بشأنها. |
El Relator Especial desea reiterar lo que ya dijo en su informe preliminar, a saber, que sería ingenuo esperar demasiado de los indicadores del derecho a la salud. | UN | 37 - ويود المقرر الخاص التشديد على نقطة سبق أن أعرب عنها في تقريره الأولي. وهي أنه سيعتبر من قبيل الاندفاع أن يجري توقع الكثير من مؤشرات الحق في الصحة. |
Informe sobre la realización progresiva del derecho humano a una vivienda adecuada (basado en los indicadores del derecho a la vivienda) | UN | تقرير عن الإعمال التدريجي للحق الإنساني في السكن اللائق (استنادا إلى المؤشرات المتعلقة بالحق في السكن) |
los indicadores del derecho a la salud se sometieron a un proceso de validación en que participaron más de 70 expertos, incluidas instituciones gubernamentales, organizaciones de la sociedad civil y comisiones locales de derechos humanos, lo que contribuyó a mejorar los indicadores y a hacer posible una vigilancia más sistemática del ejercicio de ese derecho. | UN | وقد صدّق على المؤشرات المتعلقة بالحق في الصحة مجموعة من أكثر من 70 خبيراً، بما في ذلك مؤسسات حكومية ومنظمات من المجتمع المدني ولجان محلية معنية بحقوق الإنسان، ساهمت جميعها في تحسين المؤشرات وأتاحت رصداً أكثر منهجية لإعمال هذا الحق. |