"los indicadores urbanos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • المؤشرات الحضرية
        
    • والمؤشرات الحضرية
        
    • للمؤشرات الحضرية
        
    • بالمؤشرات الحضرية
        
    Evaluación y estrategia para todos los asentamientos humanos, que comprenda los indicadores urbanos y rurales; UN التقييم والاستراتيجية لجميع المستوطنات البشرية، بما في ذلك المؤشرات الحضرية والريفية؛
    Durante el proceso preparatorio de la Conferencia Hábitat II, se aplicaron los indicadores urbanos y de vivienda en unos 113 países. UN فأثناء العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني ، تم تطبيق المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان في نحو ٣١١ بلداً .
    Durante el proceso preparatorio de Hábitat II, se aplicaron los indicadores urbanos y de vivienda en unos 113 países. UN فأثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني، تم تطبيق المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان في نحو ٣١١ بلدا .
    También ha apoyado los esfuerzos de varios gobiernos para la aplicación de los indicadores urbanos y de vivienda. UN وساندت أيضاً جهود عدة حكومات في تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية.
    La presente sección proporcionará un panorama general sobre los progresos relativos a los programas de estadísticas y al programa de los indicadores urbanos establecidos hace tiempo. UN وسيقدم هذا الفرع لمحة عن التقدم المحرز في البرامج القائمة منذ عهد بعيد والمتعلقة بالإحصاءات والمؤشرات الحضرية.
    Se observan muy grandes disparidades entre los indicadores urbanos y rurales. UN ويوجد تفاوت كبير بين المؤشرات الحضرية والريفية.
    La muestra mundial de ciudades constituirá la muestra de los indicadores urbanos. UN وستشكل العينة العالمية للمدن عينة المؤشرات الحضرية.
    Para seguir con más precisión la evolución, los indicadores urbanos de la muestra mundial de ciudades se vigilarán cada cinco años. UN وسعياً إلى تحسين تتبع التقدم المحرز، سوف ترصد المؤشرات الحضرية لعينة المدن العالمية كل خمس سنوات.
    Actualización de la base de datos sobre los indicadores urbanos mundiales UN استكمال قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية العالمية
    En la Reunión se examinaron los indicadores urbanos sugeridos que podrían utilizarse para Hábitat II y para fines de comparación en el plano internacional; se formularon recomendaciones para presentarlas a la Comisión Preparatoria de Hábitat II. UN وقد استعرض الاجتماع المؤشرات الحضرية المقترحة التي قد تستخدم من أجل الموئل الثاني وﻷغراض المقارنة الدولية؛ وقد أعدت توصيات لتقديمها إلى اللجنة التحضيرية للموئل الثاني.
    los indicadores urbanos se agrupan en cinco módulos que abarcan conjuntos de metas normativas relacionadas entre sí. Dichos módulos son: UN ٢٥ - وتجمع المؤشرات الحضرية ضمن خمسة نماذج مصممة كي تشمل مجموعات من الغايات المتعلقة بالسياسات العامة، وتلك النماذج هي:
    Volumen II. Repaso de los indicadores urbanos; UN المجلد ٢ - استعراض المؤشرات الحضرية
    Aplazadas: i) documento normativo sobre política e instrumentos nacionales; y iv) informe técnico sobre la aplicación de los indicadores urbanos a la vigilancia de la ejecución del plan de acción mundial de Hábitat II. UN تم تأجيل: ' ١ ' ورقة سياسات بشأن السياسات والصكوك الوطنيــة؛ ' ٤ ' تقرير تقني عن تطبيق المؤشرات الحضرية في رصد تنفيذ خطط العمل العالمية للموئل الثاني.
    El informe nacional de Portugal, disponible en portugués con un resumen en inglés, y un folleto sobre los indicadores urbanos y habitacionales. UN التقرير الوطني للبرتغال، وهو متاح باللغة البرتغالية مع موجز باللغة الانكليزية، ونشرة بشأن المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان.
    Además de su programa normal de asistencia a los países en desarrollo y los países con economías en transición, el Banco Mundial ha ayudado a varios gobiernos a aplicar los indicadores urbanos y de vivienda. UN وساعد البنك الدولي ، إضافة إلى برنامجه العادي لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال ، ساعد عدداً من الحكومات على تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية.
    También ha apoyado los esfuerzos de varios gobiernos para la aplicación de los indicadores urbanos y de vivienda. UN وساندت أيضاً جهود عدة حكومات في تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية .
    La aplicación generalizada de los indicadores urbanos y de vivienda es una tendencia positiva y puede convertirse en un importante instrumento de política general. UN ١٦٥ - يعتبر توسيع نطاق تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية اتجاها إيجابيا، ويبشر بأن يشكل أداة مهمة للسياسات العامة.
    Los problemas de la base de datos de los indicadores urbanos resumidos en el informe de evaluación de las actividades de seguimiento de ONU-Hábitat, giran en torno a la comparabilidad y cantidad de los datos y a la calidad de los datos. UN وتدور المسائل المتعلقة بقاعدة بيانات المؤشرات الحضرية والموجزة في التقرير التقييمي لأنشطة الرصد التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة حول قابلية البيانات للمقارنة وكمية البيانات ونوعيتها.
    A. Directrices resumidas para la aplicación de los indicadores urbanos y de vivienda UN ألف - موجز المبادئ التوجيهية لاستخدام مؤشرات المأوى والمؤشرات الحضرية
    Desde el punto de vista del desarrollo económico, las características sociológicas, los indicadores urbanos, el nivel de desarrollo de las culturas étnicas, la identidad étnica y las relaciones con la nación mayoritaria, existen grandes diferencias entre las distintas nacionalidades residentes en el territorio de la República Eslovaca. UN وتوجد فروق كبيرة بين مختلف القوميات المقيمة في أراضي الجمهورية السلوفاكية من وجهة نظر التطور التاريخي، والخصائص الاجتماعية-الديمغرافية، والمؤشرات الحضرية ومستوى تطور الثقافات الإثنية، والهوية الإثنية، والعلاقات مع القومية التي تشكل الأغلبية.
    Algunos representantes dijeron que era esencial realizar una labor sistemática de seguimiento de los indicadores urbanos y que se requería una elaboración más detallada del conjunto de indicadores. UN وأشار بعض الممثلين إلى أن عمل المتابعة المنتظم للمؤشرات الحضرية أمر أساسي كما أن مواصلة تفصيل جدول المؤشرات أمر مطلوب.
    La función de vigilancia se ha ampliado de forma que incluya el Programa para la vigilancia de las desigualdades urbanas junto con programas existentes sobre los indicadores urbanos y los Sistemas de Información Geográfica (SIG). UN وقد توسعت وظيفة الرصد لتشمل برنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية، إلى جانب البرنامجين القائمين المعنيين بالمؤشرات الحضرية ونظم المعلومات الجغرافية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus