Evaluación y estrategia para todos los asentamientos humanos, que comprenda los indicadores urbanos y rurales; | UN | التقييم والاستراتيجية لجميع المستوطنات البشرية، بما في ذلك المؤشرات الحضرية والريفية؛ |
Durante el proceso preparatorio de la Conferencia Hábitat II, se aplicaron los indicadores urbanos y de vivienda en unos 113 países. | UN | فأثناء العملية التحضيرية لمؤتمر الموئل الثاني ، تم تطبيق المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان في نحو ٣١١ بلداً . |
Durante el proceso preparatorio de Hábitat II, se aplicaron los indicadores urbanos y de vivienda en unos 113 países. | UN | فأثناء العملية التحضيرية للموئل الثاني، تم تطبيق المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان في نحو ٣١١ بلدا . |
También ha apoyado los esfuerzos de varios gobiernos para la aplicación de los indicadores urbanos y de vivienda. | UN | وساندت أيضاً جهود عدة حكومات في تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية. |
La presente sección proporcionará un panorama general sobre los progresos relativos a los programas de estadísticas y al programa de los indicadores urbanos establecidos hace tiempo. | UN | وسيقدم هذا الفرع لمحة عن التقدم المحرز في البرامج القائمة منذ عهد بعيد والمتعلقة بالإحصاءات والمؤشرات الحضرية. |
Se observan muy grandes disparidades entre los indicadores urbanos y rurales. | UN | ويوجد تفاوت كبير بين المؤشرات الحضرية والريفية. |
La muestra mundial de ciudades constituirá la muestra de los indicadores urbanos. | UN | وستشكل العينة العالمية للمدن عينة المؤشرات الحضرية. |
Para seguir con más precisión la evolución, los indicadores urbanos de la muestra mundial de ciudades se vigilarán cada cinco años. | UN | وسعياً إلى تحسين تتبع التقدم المحرز، سوف ترصد المؤشرات الحضرية لعينة المدن العالمية كل خمس سنوات. |
Actualización de la base de datos sobre los indicadores urbanos mundiales | UN | استكمال قاعدة بيانات المؤشرات الحضرية العالمية |
En la Reunión se examinaron los indicadores urbanos sugeridos que podrían utilizarse para Hábitat II y para fines de comparación en el plano internacional; se formularon recomendaciones para presentarlas a la Comisión Preparatoria de Hábitat II. | UN | وقد استعرض الاجتماع المؤشرات الحضرية المقترحة التي قد تستخدم من أجل الموئل الثاني وﻷغراض المقارنة الدولية؛ وقد أعدت توصيات لتقديمها إلى اللجنة التحضيرية للموئل الثاني. |
los indicadores urbanos se agrupan en cinco módulos que abarcan conjuntos de metas normativas relacionadas entre sí. Dichos módulos son: | UN | ٢٥ - وتجمع المؤشرات الحضرية ضمن خمسة نماذج مصممة كي تشمل مجموعات من الغايات المتعلقة بالسياسات العامة، وتلك النماذج هي: |
Volumen II. Repaso de los indicadores urbanos; | UN | المجلد ٢ - استعراض المؤشرات الحضرية |
Aplazadas: i) documento normativo sobre política e instrumentos nacionales; y iv) informe técnico sobre la aplicación de los indicadores urbanos a la vigilancia de la ejecución del plan de acción mundial de Hábitat II. | UN | تم تأجيل: ' ١ ' ورقة سياسات بشأن السياسات والصكوك الوطنيــة؛ ' ٤ ' تقرير تقني عن تطبيق المؤشرات الحضرية في رصد تنفيذ خطط العمل العالمية للموئل الثاني. |
El informe nacional de Portugal, disponible en portugués con un resumen en inglés, y un folleto sobre los indicadores urbanos y habitacionales. | UN | التقرير الوطني للبرتغال، وهو متاح باللغة البرتغالية مع موجز باللغة الانكليزية، ونشرة بشأن المؤشرات الحضرية ومؤشرات اﻹسكان. |
Además de su programa normal de asistencia a los países en desarrollo y los países con economías en transición, el Banco Mundial ha ayudado a varios gobiernos a aplicar los indicadores urbanos y de vivienda. | UN | وساعد البنك الدولي ، إضافة إلى برنامجه العادي لمساعدة البلدان النامية والبلدان التي تمر إقتصاداتها بمرحلة إنتقال ، ساعد عدداً من الحكومات على تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية. |
También ha apoyado los esfuerzos de varios gobiernos para la aplicación de los indicadores urbanos y de vivienda. | UN | وساندت أيضاً جهود عدة حكومات في تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية . |
La aplicación generalizada de los indicadores urbanos y de vivienda es una tendencia positiva y puede convertirse en un importante instrumento de política general. | UN | ١٦٥ - يعتبر توسيع نطاق تطبيق المؤشرات الحضرية واﻹسكانية اتجاها إيجابيا، ويبشر بأن يشكل أداة مهمة للسياسات العامة. |
Los problemas de la base de datos de los indicadores urbanos resumidos en el informe de evaluación de las actividades de seguimiento de ONU-Hábitat, giran en torno a la comparabilidad y cantidad de los datos y a la calidad de los datos. | UN | وتدور المسائل المتعلقة بقاعدة بيانات المؤشرات الحضرية والموجزة في التقرير التقييمي لأنشطة الرصد التي يقوم بها موئل الأمم المتحدة حول قابلية البيانات للمقارنة وكمية البيانات ونوعيتها. |
A. Directrices resumidas para la aplicación de los indicadores urbanos y de vivienda | UN | ألف - موجز المبادئ التوجيهية لاستخدام مؤشرات المأوى والمؤشرات الحضرية |
Desde el punto de vista del desarrollo económico, las características sociológicas, los indicadores urbanos, el nivel de desarrollo de las culturas étnicas, la identidad étnica y las relaciones con la nación mayoritaria, existen grandes diferencias entre las distintas nacionalidades residentes en el territorio de la República Eslovaca. | UN | وتوجد فروق كبيرة بين مختلف القوميات المقيمة في أراضي الجمهورية السلوفاكية من وجهة نظر التطور التاريخي، والخصائص الاجتماعية-الديمغرافية، والمؤشرات الحضرية ومستوى تطور الثقافات الإثنية، والهوية الإثنية، والعلاقات مع القومية التي تشكل الأغلبية. |
Algunos representantes dijeron que era esencial realizar una labor sistemática de seguimiento de los indicadores urbanos y que se requería una elaboración más detallada del conjunto de indicadores. | UN | وأشار بعض الممثلين إلى أن عمل المتابعة المنتظم للمؤشرات الحضرية أمر أساسي كما أن مواصلة تفصيل جدول المؤشرات أمر مطلوب. |
La función de vigilancia se ha ampliado de forma que incluya el Programa para la vigilancia de las desigualdades urbanas junto con programas existentes sobre los indicadores urbanos y los Sistemas de Información Geográfica (SIG). | UN | وقد توسعت وظيفة الرصد لتشمل برنامج رصد الفوارق في المناطق الحضرية، إلى جانب البرنامجين القائمين المعنيين بالمؤشرات الحضرية ونظم المعلومات الجغرافية. |