"los informes bienales de actualización" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير المحدثة لفترة السنتين
        
    • بالتقارير المحدثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المحدّثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المحدثة كل سنتين
        
    • التقارير المحدَّثة لفترة السنتين
        
    • للتقارير المحدثة لفترة السنتين
        
    • للتقارير المحدّثة لفترة السنتين
        
    • التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين
        
    • تقاريرها المحدَّثة لفترة السنتين
        
    • تقاريرها المُحدَّثة لفترة السنتين
        
    • تقاريرها المحدثة لفترة السنتين
        
    • تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين
        
    • بإعداد التقارير المحدثة
        
    • التقارير التحديثية
        
    • والتقارير المحدَّثة لفترة السنتين
        
    Modalidades para la provisión de apoyo para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes que son países en desarrollo; UN طرائق تقديم الدعم فيما يتعلق بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛
    Reconociendo la importancia de los informes bienales de actualización y de la labor de consulta y análisis internacional, UN وإذ يقر بدور التقارير المحدثة لفترة السنتين والمشاورات والتحليلات الدولية،
    D. Material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización 23 - 27 8 UN دال - المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين 23-27 11
    Se aclaró que las Directrices para los informes bienales de actualización se remitían únicamente a las Directrices revisadas del IPCC de 1996. UN وأُوضح أن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين لا تشير إلا إلى المبادئ التوجيهية المنقحة لهيئة المناخ.
    Información sobre el nivel de apoyo recibido para posibilitar la preparación y la presentación de los informes bienales de actualización UN المعلومات المتعلقة بمستوى الدعم المُتلقى من أجل إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين وتقديمها
    22. Durante esta sesión también se habló de los nuevos requisitos en materia de presentación de informes previstos tras la decisión adoptada por la CP 17, en Durban, sobre los informes bienales de actualización. UN 22- وشملت المناقشات التي جرت في أثناء هذه الدورة مقتضيات الإبلاغ الإضافية المنصوص عليها نتيجة المقرر الذي اعتمده مؤتمر الأطراف في ديربان في دورته السابعة عشرة بشأن التقارير المحدثة كل سنتين.
    Instando a las Partes del anexo II y otras Partes que son países desarrollados que estén en condiciones de hacerlo a que presten apoyo para la preparación de los informes bienales de actualización, UN وإذ يحث الأطراف المدرجة في المرفق الثاني وغيرها من البلدان المتقدمة الأطراف على تقديم الدعم في إعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين إن كان وضعها يسمح لها بذلك،
    Directrices para los informes bienales de actualización de las Partes que son países en desarrollo; UN المبادئ التوجيهية للتقارير المحدثة لفترة السنتين التي تقدمها البلدان النامية الأطراف؛
    D. Material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización UN دال- المواد التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين
    Los participantes reconocieron que el taller de capacitación era útil para obtener una mejor comprensión de los elementos que se deberían incluir en los informes bienales de actualización. UN وأقر المشاركون بأن حلقة العمل التدريبية ساعدتهم في التوصل إلى فهم أفضل للعناصر التي يتعين الإبلاغ عنها في التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Otros participantes pusieron de relieve la necesidad de estudiar de qué modo la presentación de informes en el marco de otros procesos podía contribuir a la preparación de los informes bienales de actualización. UN وشدد آخرون على ضرورة استكشاف السبل التي تتيح للإبلاغ في إطار العمليات الأخرى إمكانية الإسهام في التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Además, las plantillas de presentación de información elaboradas por el GCE como parte de su material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización son demasiado detalladas. UN وبالإضافة إلى ذلك، أشير إلى أن نماذج الإبلاغ التي صممها فريق الخبراء الاستشاري كجزء من مواده التدريبية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين نماذج شديدة التفصيل؛
    Por lo tanto, si el grado de detalle que se exige para las medidas de mitigación es demasiado alto, es posible que los informes bienales de actualización se vuelvan repetitivos con el tiempo. UN ومن ثم، فإذا كان مستوى التفاصيل التي يتعين الإبلاغ عنها فيما يتعلق بإجراءات التخفيف عالياً جداً، فإن من المحتمل أن يصبح التكرار من سمات التقارير المحدثة لفترة السنتين مع مرور الزمن؛
    También destacaron que la insuficiente disponibilidad de datos podía afectar a la calidad y la puntualidad de los informes bienales de actualización. UN وشددوا أيضاً على أن نقص البيانات المتاحة يمكن أن يؤثر في جودة الإبلاغ وفي تقديم التقارير المحدثة لفترة السنتين في الوقت المناسب؛
    Informe acerca de la marcha de los trabajos del Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención: informe sobre el taller mundial de capacitación para la preparación de los informes bienales de actualización. UN تقرير مرحلي عن عمل فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية: تقرير عن حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين.
    Sin embargo, muchos participantes no estaban seguros de cuáles debían ser el formato y el contenido del informe del inventario nacional, porque las Directrices para los informes bienales de actualización no dicen nada concreto al respecto. UN غير أن العديد من المشاركين ساورهم الشك بشأن شكل ومضمون تقرير الجرد الوطني لأن المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين لا تتضمن هذه المعلومات المحددة؛
    Los ejercicios de simulación estaban diseñados para dar a los participantes una idea de la información que debía presentarse en los informes bienales de actualización y de la forma en que había que hacerlo, con arreglo a las disposiciones pertinentes de las Directrices para los informes bienales de actualización. UN وصُممت التمارين الصورية لإطلاع المشاركين على المعلومات التي يتعين الإبلاغ عنها في التقارير المحدثة لفترة السنتين وكيفية الإبلاغ عنها، وفقاً للأحكام ذات الصلة في المبادئ التوجيهية المتعلقة بالتقارير المحدثة لفترة السنتين.
    2. Elaboración de material didáctico sobre la preparación de los informes bienales de actualización UN 2- استحداث أدوات للتدريب على إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين
    2. Elaborar material didáctico sobre los informes bienales de actualización UN 2- استحداث أدوات للتدريب على إعداد التقارير المحدّثة لفترة السنتين
    d) El panorama general de las directrices de la Convención Marco para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I aprobadas por la Conferencia de las Partes en su 17º período de sesiones. UN (د) النبذة العامة عن المبادئ التوجيهية للاتفاقية، المتعلقة بإعداد التقارير المحدثة كل سنتين من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول، التي اعتمدها مؤتمر الأطراف في دورته السابعة عشرة؛
    C. Taller mundial de capacitación para la preparación de los informes bienales de actualización UN جيم- حلقة العمل التدريبية العالمية المتعلقة بإعداد التقارير المحدَّثة لفترة السنتين
    Composición, modalidades y procedimientos del equipo de expertos técnicos encargado de efectuar el análisis técnico de los informes bienales de actualización presentados por las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN تشكيل فريق الخبراء التقنيين المعني بالتحليل التقني للتقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية، وطرائقه وإجراءاته
    Directrices para los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención; UN المبادئ التوجيهية للتقارير المحدّثة لفترة السنتين التي تقدمها الأطراف المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية؛
    de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención UN المبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد التقارير المُحدَّثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية
    Consciente además de que el Grupo Consultivo de Expertos sobre las comunicaciones nacionales de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención desempeñará un papel importante en la facilitación del asesoramiento y apoyo técnicos para la preparación y presentación de los informes bienales de actualización de las Partes, UN وإذ يُسلِّم كذلك بأن فريق الخبراء الاستشاري المعني بالبلاغات الوطنية المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية سيضطلع بدور هام في تيسير تقديم المشورة والدعم التقنيين إلى الأطراف قصد إعداد تقاريرها المحدَّثة لفترة السنتين وتقديمها،
    Consciente también de que, en la decisión 1/CP.16, la Conferencia de las Partes acordó un programa de trabajo con el fin de elaborar las directrices para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I como parte de sus comunicaciones nacionales, UN وإذ يسلّم أيضاً بأن مؤتمر الأطراف، اتفق (المقرر 1/م أ-16) على برنامج عمل لوضع مبادئ توجيهية لإعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقاريرها المُحدَّثة لفترة السنتين كجزء من بلاغاتها الوطنية،
    5. El objetivo de ese material didáctico suplementario es facilitar a las Partes no incluidas en el anexo I la presentación de la información pertinente en sus informes bienales de actualización de conformidad con las " directrices de la Convención Marco para la presentación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I de la Convención " (en adelante, las directrices). UN 5- وتهدف هذه المواد التدريبية التكميلية إلى تيسير تقديم الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول المعلومات ذات الصلة في تقاريرها المحدثة لفترة السنتين وفقاً " للمبادئ التوجيهية للاتفاقية فيما يتعلق بإعداد التقارير المحدثة لفترة السنتين المقدمة من الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول للاتفاقية " (التي يشار إليها فيما يلي بالمبادئ التوجيهية)().
    2. Elaboración de material didáctico para la preparación de los informes bienales de actualización de las Partes no incluidas en el anexo I UN 2- وضع مواد تدريبية بشأن إعداد الأطراف غير المدرجة في المرفق الأول تقاريرها المحدّثة لفترة السنتين
    c) El apoyo al mejoramiento de la presentación de informes por los países en desarrollo, en particular la preparación de los informes bienales de actualización. UN (ج) دعم الإبلاغ المعزز من جانب البلدان النامية، بما يشمل إعداد التقارير التحديثية كل سنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus