"los informes de evaluación de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير تقييم
        
    • تقارير التقييم الصادرة عن
        
    • التقارير المتعلقة بتقييم
        
    • لتقارير تقييم
        
    • تقارير التقييم التي
        
    • تقارير التقييم المتعلقة
        
    • التقارير المتعلقة بالتقييم
        
    • تقارير التقييم الخاصة
        
    • تقارير التقييمات
        
    • تقارير التقييم المقدمة من
        
    • تقارير التقييم على
        
    Al mismo tiempo, sin embargo, debido a que los informes de evaluación de proyectos no siempre se transmiten a la sede, se pierde a menudo la oportunidad de realizar una síntesis de las enseñanzas obtenidas y de darles difusión. UN على أنه نظرا ﻷن تقارير تقييم المشاريع لا تحال دائما الى المقر، كثيرا ما تفوت فرصة التوليف بين هذه الدروس ونشرها.
    Por tanto, la recomendación del Centro es que, entretanto, los planes de capacitación se basen en las recomendaciones existentes de los informes de evaluación de la actuación profesional. UN ولذلك يوصي المركز بأن ترتكز الخطط التدريبية مؤقتا على التوصيات الواردة في تقارير تقييم أداء الموظفين الحالية.
    Automatizar las diligencias de preparación y tramitación de los informes de evaluación de la actuación profesional. UN التشغيل الآلى لسير العمل الذي يتطلبه إعداد وإنجاز تقارير تقييم الأداء.
    Gráfico II Calidad de los informes de evaluación de ONU-Mujeres UN جودة تقارير التقييم الصادرة عن هيئة الأمم المتحدة للمرأة
    Es más, en los informes de evaluación de daños correspondientes al oleoducto de 16 pulgadas se estimó que éste sólo había sufrido daños mínimos, cuantificados en un 10%. UN والواقع أن التقارير المتعلقة بتقييم الأضرار التي تغطي خط الأنابيب البالغ قطره 16 بوصة قدرت أن خط الأنابيب المذكور لم تلحق به أضرار إلا بقدر ضئيل يقدر بنسبة 10 في المائة.
    :: Orientación suministrada a las misiones para apoyar la aplicación de las recomendaciones que figuren en los informes de evaluación de las misiones de mantenimiento de la paz UN :: تقديم التوجيه إلى البعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم بعثات حفظ السلام
    La Oficina del Oriente Medio no había finalizado los informes de evaluación de los proveedores para los años civiles 2006 y 2007. UN ولم يُكمل مكتب الشرق الأوسط تقارير تقييم أداء الموردين للسنتين التقويميتين 2006 و 2007.
    Orientación suministrada a las misiones para apoyar la aplicación de las recomendaciones que figuren en los informes de evaluación de las misiones de mantenimiento de la paz UN تقديم التوجيه إلى البعثات لدعم تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير تقييم بعثات حفظ السلام
    Se están haciendo públicos los informes de evaluación de la seguridad y las medidas de seguimiento para aumentar la transparencia y fomentar la confianza de la población. UN وتجري إتاحة تقارير تقييم السلامة وتدابير المتابعة في متناول العموم لتعزيز الشفافية وزيادة ثقة الناس.
    Todos los informes de evaluación de impacto y los dictámenes del Comité de Evaluación de Impacto se publican cuando la Comisión ha adoptado la propuesta pertinente. UN وتُنشر جميع تقارير تقييم الأثر والآراء الصادرة عن مجلس تقييم الأثر حالما تعتمد المفوضية المقترحات ذات الصلة.
    La Auditoría Externa estudió una muestra de contratos cuya ejecución se había completado, a fin de examinar los informes de evaluación de los contratistas. UN وقد استعرض مراجع الحسابات الخارجي عينة من العقود المنجزة لفحص تقارير تقييم المقاولين.
    4. El examen de los informes de evaluación de proyectos disponibles en la sede indica que la calidad de las evaluaciones, si bien desigual, es en general bastante elevada. UN ٤ - ويبين استعراض تقارير تقييم المشاريع الموجودة في المقر أن مستوى التقييمات جيد جدا رغم تفاوته.
    Actualmente, el sistema de evaluación de la actuación profesional (PAS) se utiliza únicamente en las misiones establecidas, en tanto que en las misiones especiales siguen utilizándose los informes de evaluación de la actuación profesional (PER). UN ولا يُستخدم حالياً نظام تقييم الأداء إلا في البعثات القائمة، بينما لا تزال تقارير تقييم الأداء تستخدم في البعثات الخاصة.
    En los informes de evaluación de 2000 se indica la repercusión UN تقارير تقييم عام 2000 تظهر الأثر
    Como próximo paso, habría que considerar la posibilidad de publicar los informes de evaluación de la OSSI. UN وكخطوة مقبلة، ينبغي النظر في نشر تقارير التقييم الصادرة عن مكتب خدمات الرقابة الداخلية.
    El texto de los informes de evaluación de la Plataforma y las partes del material que figure en los estudios citados, en los que se basan esos informes; UN (أ) نص تقارير التقييم الصادرة عن المنبر وأجزاء المادة في الدراسات المقتبسة كمراجع والتي استندت إليها هذه التقارير؛
    Es más, en los informes de evaluación de daños correspondientes al oleoducto de 16 pulgadas se estimó que éste sólo había sufrido daños mínimos, cuantificados en un 10%. UN والواقع أن التقارير المتعلقة بتقييم الأضرار التي تغطي خط الأنابيب البالغ قطره 16 بوصة قدرت أن خط الأنابيب المذكور لم تلحق به أضرار إلا بقدر ضئيل يقدر بنسبة 10 في المائة.
    Según los informes de evaluación de los programas de la UNCTAD, el 60% de esos programas pueden calificarse de buenos o muy buenos. UN ووفقاً لتقارير تقييم برامج الأونكتاد، فإن 60 في المائة من هذه البرامج قد نال درجات جيدة أو جيدة جداً.
    Su mandato es examinar los informes de evaluación de importancia para la dirección general del UNICEF. UN وتتمثل ولايتها في استعراض تقارير التقييم التي تمتّ بصلة إلى الإدارة العالمية لليونيسيف.
    Aunque la OSSI identificó en el sistema IMDIS los informes de evaluación de la Secretaría e impartió orientación a los coordinadores sobre el modo de presentar dichos informes, es posible que la OSSI no los haya recibido todos. UN ورغم أن مكتب خدمات الرقابة الداخلية حدد تقارير التقييم المتعلقة بالأمانة العامة في نظام المعلومات المتكامل للرصد والوثائق، وقدم الإرشاد اللازم إلى مسؤولي الاتصال فيما يتعلق بتقديم تقارير التقييم، فإن المكتب قد لا يكون قد حصل على جميع التقارير.
    Por último, la Directora Ejecutiva Adjunta señaló que el FNUAP estudiaría la posibilidad de publicar en la Internet los informes de evaluación de la población de los países y reiteró que el Fondo acogería con beneplácito toda sugerencia de los miembros de la Junta en relación con el examen del proceso de programación. UN وذكرت نائبة المديرة التنفيذية أن الصندوق سينظر في إمكانية إتاحة التقارير المتعلقة بالتقييم القطري للسكان عبر شبكة اﻹنترنت. وأكدت أن الصندوق يرحب بأي اقتراحات إضافية قد يرغب أعضاء المجلس في تقديمها فيما يتعلق باستعراض عملية البرمجة.
    Los datos que figuran en el cuadro 7 indican la situación con respecto a la recopilación de los informes de evaluación de los proyectos aprobados entre 1988 y 1996. UN وتوضح البيانات الواردة في الجدول ٧ الحالة بشأن جمع تقارير التقييم الخاصة بالمشاريع التي اعتمدت بين عامي ١٩٨٨ و ١٩٩٦.
    El UNFPA compartirá los informes de evaluación de los países con los gobiernos nacionales pertinentes. UN ويتبادل الصندوق تقارير التقييمات القطرية مع الحكومات الوطنية المعنية.
    Fuente: Evaluación de la OSSI relativa a la calidad de los informes de evaluación de la Secretaría. UN المصدر: تقييم مكتب خدمات الرقابة الداخلية لجودة تقارير التقييم المقدمة من الأمانة العامة.
    Tres cuartas partes de los informes de evaluación de la muestra recibieron una calificación " media " con respecto al indicador de " utilidad/impacto potencial " . UN 14 - وحصلت " إمكانية الاستخدام/الأثر المحتمل " لثلاثة أرباع عينة تقارير التقييم على مرتبة تقدير " متوسط " .

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus