"los informes de investigación" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير التحقيق
        
    • تقارير التحقيقات
        
    • التقارير المتعلقة بالتحقيقات
        
    • تقارير البحوث
        
    • التقارير الخاصة بالتحقيقات
        
    • الغاية من تقارير اﻷبحاث
        
    • تقارير تحقيق
        
    • تقارير تحقيقات
        
    • تقارير البحث
        
    • تقارير الأبحاث
        
    • لتقارير التحقيق
        
    En el gráfico IV figura un desglose de los informes de investigación preparados. UN ويتضمن الشكل الرابع تحليلا مفصَّلا عن تقارير التحقيق الصادرة. الشكل الرابع
    Esta labor implica reunir información, realizar entrevistas y asegurar la preparación de los informes de investigación. UN ويشمل ذلك جمع المعلومات، وإجراء المقابلات، وكفالة إعداد تقارير التحقيق.
    Las denuncias se formularon en 2006 y los informes de investigación fueron ultimados por la Oficina en 2007. UN وأُثيرت هذه الادعاءات عام 2006، وأنهى المكتب إعداد تقارير التحقيق عام 2007.
    La siguiente es la situación de los informes de investigación preliminares enviados a la División de Gestión de Recursos Humanos en el período de que se informa: UN ويتبين فيما يلي وضع تقارير التحقيقات الأولية التي قدمت إلى شعبة إدارة الموارد البشرية في الفترة المشمولة بالتقرير:
    A los efectos del presente informe, el término " investigaciones " se utiliza para referirse al número de personas identificadas en los informes de investigación. UN ولأغراض إعداد هذا التقرير، اعتُبر أن عدد التحقيقات يعادل عدد الأفراد المحددين في تقارير التحقيقات.
    También ha aumentado la cooperación entre la OSSI y los equipos de conducta y disciplina en las misiones sobre el terreno a fin de resolver los problemas que pudieran impedir la presentación en el plazo previsto de los informes de investigación sobre las denuncias de faltas graves de conducta. UN وبالمثل، يتزايد التعاون بين مكتب خدمات الرقابة الداخلية والأفرقة المعنية بالسلوك الانضباط في البعثات الميدانية لحل المسائل التي يمكن أن تعوق تقديم التقارير المتعلقة بالتحقيقات في ادعاءات حالات سوء السلوك الخطيرة في حينها.
    La falta de capacidad afectó la labor del Equipo y limitó el tiempo que podía dedicarse al examen de los informes de investigación, que es una de sus funciones principales. UN وأثّر هذا النقص في القدرات على عمل الفريق وحدّ من الوقت المخصص لاستعراض تقارير التحقيق الذي يمثل أحد مهامه الرئيسية.
    Sin embargo, los informes de investigación pueden abarcar una o varias denuncias UN غير أن تقارير التحقيق قد تغطي ادعاء واحداً أو عدة ادعاءات
    Los jefes ejecutivos deberían designar un punto focal central encargado de la vigilancia de la aplicación y el seguimiento de todos los informes de investigación en sus organizaciones respectivas. UN ينبغي أن يعين الرؤساء التنفيذيون منسقاً مركزياً لرصد تنفيذ جميع تقارير التحقيق ولمتابعتها داخل منظماتهم.
    Los jefes ejecutivos deben designar un punto focal central encargado de la vigilancia de la aplicación y el seguimiento de todos los informes de investigación en sus organizaciones respectivas. UN ينبغي أن يسمي الرؤساء التنفيذيون منسقاً مركزياً لرصد تنفيذ جميع تقارير التحقيق ولمتابعتها داخل منظماتهم.
    los informes de investigación pueden abarcar una o varias denuncias UN ويجوز أن تغطي تقارير التحقيق ادعاءً واحداً أو عدة ادعاءات
    Los jefes ejecutivos deben designar un coordinador central encargado de vigilar la aplicación y el seguimiento de todos los informes de investigación en sus organizaciones respectivas. UN ينبغي أن يسمي الرؤساء التنفيذيون منسقاً مركزياً لرصد تنفيذ جميع تقارير التحقيق ولمتابعتها داخل منظماتهم.
    La Oficina de Ética aguardar recibir los informes de investigación correspondientes a los tres casos en que había determinado prima facie la existencia de represalias remitidos en el presente ciclo. UN ولا يزال مكتب الأخلاقيات ينتظر استلام تقارير التحقيق بشأن القضايا الثلاث الظاهرة الوجاهة التي أحيلت إلى مكتب خدمات الرقابة الداخلية خلال الفترة المشمولة بهذا التقرير.
    :: Examen de todas las denuncias de faltas de conducta y formulación de recomendaciones sobre los informes de investigación dentro de los 30 días siguientes a la recepción UN :: استعراض جميع التقارير المتعلقة بسوء السلوك، وتقديم توصيات بشأن تقارير التحقيق في غضون 30 يوماً من استلام التقارير
    los informes de investigación de ambos casos habían llevado a la adopción de varias decisiones en distintos planos. UN وقد أسفرت تقارير التحقيقات في هاتين الحالتين عن عدد من القرارات على مستويات مختلفة.
    Las pérdidas financieras totales que determinaron los informes de investigación durante 2013 se elevaron a 3,3 millones de dólares. UN 60 - بلغ إجمالي الخسائر المالية المؤيدة بأدلة في تقارير التحقيقات 3,3 ملايين دولار في 2013.
    La tasa de vacantes se está reduciendo gradualmente, gracias a lo cual se cuenta con los recursos humanos tan necesarios para mejorar la calidad y la puntualidad de los informes de investigación. UN ويجري تدريجيا خفض معدل الشواغر لتتوافر الموارد البشرية المطلوبة لتحسين نوعية تقارير التحقيقات ويزداد الالتزام بمواعيد تقديمها.
    De los informes de las misiones se desprende que la mejora del diálogo ha dado lugar a mejoras sustanciales de los procedimientos, lo que a su vez se ha traducido en un aumento notable de los informes de investigación y una disminución considerable del tiempo que la División de Investigaciones invierte en atender las denuncias que le son transmitidas. UN وتشير التقارير الواردة من البعثات إلى أن تعزيز الحوار أدى إلى تحسن كبير في الإجراءات، مما أفضى إلى زيادة ملحوظة في التقارير المتعلقة بالتحقيقات وإلى تقلص حاد في الفترة الزمنية التي تستغرقها استجابة شعبة التحقيقات لمعالجة الادعاءات المحالة إليهما.
    El mayor obstáculo a la utilización de las investigaciones parece ser el carácter demasiado teórico, a juicio de los usuarios, de los informes de investigación. Proceso. UN والعائق الأكبر أمام الاستفادة من البحوث هو تركيز تقارير البحوث على جوانب غير عملية.
    Las instituciones nacionales también se consideraban como responsables de divulgar la investigación de las causas de los problemas de las minorías, publicar las recomendaciones incluidas en los informes de investigación y ejercer presiones en los gobiernos para que aplicasen e hiciesen cumplir las recomendaciones contenidas en esos informes. UN ورئي أيضاً أن المؤسسات الوطنية مسؤولة عن توعية الجماهير بأسباب مشاكل الأقليات، وعن نشر التوصيات الواردة في التقارير الخاصة بالتحقيقات وممارسة الضغط على الحكومات من أجل العمل بالتوصيات الواردة في هذه التقارير ووضعها موضع التنفيذ.
    57. los informes de investigación preparados por el UNIDIR se publican y se divulgan ampliamente mediante su distribución gratuita a misiones diplomáticas, institutos de investigación, organizaciones internacionales y organizaciones no gubernamentales, y por conducto de la Sección de Ventas de las Naciones Unidas y otros puntos de venta. UN ٥٧ - الغاية من تقارير اﻷبحاث التي يعدها المعهد هي نشر هذه التقارير وتعميمها على نطاق واسع من خلال توزيعها مجانا على البعثات الدبلوماسية، ومعاهد البحث، والمنظمات الدولية، والمنظمات غير الحكومية؛ وبيعها من خلال فرع مبيعات اﻷمم المتحدة وسائر محلات البيع.
    Algunos reclamantes presentaron la correspondencia con sus agentes o abogados en Kuwait, o los informes de investigación de dichos agentes o abogados. UN وقدّم البعض من أصحاب المطالبات مراسلات أو تقارير تحقيق من وكلائهم أو محاميهم في الكويت.
    En las reuniones de ese mecanismo se examinarán los informes de investigación de la FPNUL sobre incidentes y violaciones de esa resolución, así como recomendaciones para evitar que esos incidentes se repitan en el futuro. UN وستناقش الاجتماعات تقارير تحقيقات القوة المؤقتة في حوادث وانتهاكات القرار وكذلك التوصيات بمنع وقوع هذه الحوادث في المستقبل.
    Estos documentos se distribuyen de la misma manera que los informes de investigación. UN وتوزع هذه الورقات بنفس الطريقة التي توزع بها تقارير البحث.
    En virtud de esta norma, los corredores, los agentes y otras partes interesadas deben certificar que los informes de investigación reflejan su opinión personal. UN وتنص هذه القاعدة التي تدعى " قاعدة شهادة المحللين التنظيمية " على أن يشهد الوسطاء، والتجار وغيرهم بأن تقارير الأبحاث التي أعدوها تعكس آراءهم الشخصية.
    En el gráfico IV figura un desglose de los informes de investigación emitidos. UN ويقدم الشكل الرابع توزيعا لتقارير التحقيق الصادرة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus