"los informes de la dependencia" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير وحدة
        
    • تقارير الوحدة
        
    • وتقارير وحدة
        
    • بتقارير وحدة
        
    • تقريري وحدة
        
    • لتقارير وحدة
        
    • لتقارير الوحدة
        
    • بتقرير الوحدة
        
    • تقارير صادرة عن وحدة
        
    Cuestiones generales relativas a la Convención, incluidos los informes de la Dependencia de Apoyo a la Aplicación y la universalidad UN أنشطة عامة مضطلع بها في إطار اتفاقية الأسلحة البيولوجية والتكسينية، بما فيها تقارير وحدة دعم التنفيذ والعالمية
    El Comité consideró también los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN كما نظرت اللجنة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    ii) Las observaciones del CAC sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección; UN `٢` تعليقات لجنة التنسيق اﻹدارية على تقارير وحدة التفتيش المشتركة:
    Por lo tanto, podría ser conveniente examinar la frecuencia de los informes de la Dependencia. UN لذلك قد يكون من المفيد أن يعاد النظر في دورية تقارير الوحدة.
    Fueron pocas las organizaciones que hicieron caso omiso de los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN والمنظمات التي لم تنظر في تقارير الوحدة قليلة العدد.
    Hacia un sistema más efectivo de seguimiento de los informes de la Dependencia Común de Inspección UN نحو نظام أكثر فعالية لمتابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    En el documento se examinan los informes de la Dependencia Común de Inspección a los que ha contribuido el PNUD en 1997. UN تستعرض اﻹضافة تقارير وحدة التفتيش المشتركة التي ساهم فيها برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي خلال عام ١٩٩٧.
    También desean conocer sobre qué base se han elegido los informes de la Dependencia, algunos de los cuales se remontan a 1993. UN وهو يود كذلك معرفة الأساس المنطقي لاختيار تقارير وحدة التفتيش المشتركة، التي يعود تاريخ بعضها إلى عام 1993.
    Nota de la Secretaría sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección UN مذكرة من الأمانة العامة عن تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Además, en relación con este tema del programa, hubo un informe de la Directora Ejecutiva sobre medidas complementarias en relación con los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN وإضافة إلى ذلك قُدم في إطار هذا البند تقرير من المديرة التنفيذية بشأن متابعة تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Como innovación, se utilizará la videoconferencia para presentar los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN وسيستخدم ابتكار، وهو التداول بالفيديو من أجل عرض تقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Notas del Secretario General por las que se transmiten los informes de la Dependencia Común de Inspección: UN مذكرات من الأمين العام يحيل بها تقارير وحدة التفتيش المشتركة:
    Nota de la Secretaría sobre los informes de la Dependencia Común de Inspección UN مذكـرة مـن الأمانة العامة عن قائمة تقارير وحدة التفتيش المشتركة
    Además, examinaba los informes de la Dependencia Común de Inspección, cuya contribución en ese sentido también era importante. UN إضافة إلى ذلك، نظرت اللجنة في تقارير وحدة التفتيش المشتركة، وهو ما قدم مساهمة كبيرة في هذا الصدد.
    Nota del Secretario General por la que se transmite el informe de la Dependencia Común de Inspección sobre el sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia UN مذكرة من الأمين العام يحيل بها تقرير وحدة التفتيش المشتركة بشأن نظام متابعة تقارير الوحدة
    En todos los casos que se examinan se han registrado acontecimientos de importancia desde la publicación de los informes de la Dependencia y su examen por los distintos órganos legislativos. UN وفي جميع الحالات قيد النظر تم تحقيق تطورات ملحوظة منذ إصدار تقارير الوحدة ونظر مختلف الهيئات التشريعية فيها.
    los informes de la Dependencia deben ser más cortos y menos académicos y los temas elegidos han de reflejar las preocupaciones de los Estados Miembros con mayor fidelidad. UN وينبغي أن تكون تقارير الوحدة أصغر حجما وألا يغلب عليها الطابع الأكاديمي، كما ينبغي أن تتجلى شواغل الدول الأعضاء في المواضيع المختارة بشكل أفضل.
    los informes de la Dependencia Común de Inspección se pusieron en conocimiento de los directores interesados del Fondo para su información y examen. UN وعُرضت تقارير الوحدة على مديري الصندوق المعنيين للعلم والنظر.
    Como suele ser habitual, los informes de la Dependencia Común de Inspección recibidos a lo largo de 2004 se distribuyeron a los directores competentes del UNFPA para fines de información y examen. UN وكما جرت عليه العادة، عُرضت تقارير الوحدة الواردة خلال عام 2004 على مديري الصندوق المعنيين للعلم والنظر.
    La Junta Ejecutiva adoptó la decisión 2006/22 relativa al marco de financiación multianual sobre el desempeño y los resultados del PNUD en 2005 y los informes de la Dependencia Común de Inspección. UN 55 - اعتمد المجلس التنفيذي القرار 2006/22 بشأن الإطار التمويلي متعدد السنوات: تقرير بشأن أداء برنامج الأمم المتحدة الإنمائي والنتائج التي حققها لعام 2004، وتقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    Nota de la Secretaría en que figura una lista de los informes de la Dependencia Común de Inspección UN مذكرة من الأمانة العامة تحتوي على قائمة بتقارير وحدة التفتيش المشتركة
    La decisión de examinar uno de los informes de la Dependencia Común de Inspección mencionados en el documento se aplazó hasta otra sesión, en espera de que se celebraran nuevas consultas al respecto. UN وأرجئ اتخاذ قرار بشأن ما إذا كان ينبغي أن تنظر اللجنة في أحد تقريري وحدة التفتيش المشتركة إلى جلسة قادمة، ريثما تجرى مشاورات أخرى.
    15. Utilización de los informes de la Dependencia Común de Inspección por las organizaciones participantes. UN ١٥ - تناول المنظمات المشاركة لتقارير وحدة التفتيش المشتركة.
    El proceso de ejercicio del juicio colectivo es un elemento fundamental para asegurar la calidad de los informes de la Dependencia. UN وتشكل عملية الحكمة الجماعية عنصرا أساسيا في كفالة الجودة النوعية لتقارير الوحدة.
    En su quincuagésimo cuarto período de sesiones, la Asamblea General hizo suyo el sistema de seguimiento de los informes de la Dependencia (A/52/34), e invitó a la Dependencia a que incluyera en sus informes anuales las recomendaciones aprobadas que no se hubieran aplicado (resolución 54/16). UN وفي الدورة الرابعة والخمسين، أقرت الجمعية العامة نظام المتابعة المرفق بتقرير الوحدة (A/52/34)، ودعت الوحدة إلى أن تضمن تقريرها السنوي التوصيات الموافق عليها التي لم تنفذ (القرار 54/16).
    Para corroborar su opinión, esta misma delegación mencionó los informes de la Dependencia Común de Inspección, de la Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto y del Secretario General. UN وأشار المتحدث إلى تقارير صادرة عن وحدة التفتيش المشتركة واللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية واﻷمين العام، وهذه التقارير تؤيد هذا الرأي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus