Por su parte, la Comisión Consultiva seguirá ocupándose de la cuestión en el contexto de su examen de los informes de la Junta de Auditores. | UN | وستواصل اللجنة الاستشارية، من جهتها، الاهتمام بهذه المسألة في سياق نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
También señaló que podrían debatirse los informes de la Junta de Auditores en el primer período ordinario de sesiones de cada año. | UN | ورأى أن مناقشة تقارير مجلس مراجعي الحسابات أثناء الدورة العادية اﻷولى لهذا العام حقق فائدة. |
los informes de la Junta de Auditores, particularmente el que se refiere a las contribuciones voluntarias administradas por el ACNUR, están muy bien presentados. | UN | وأضاف أن تقارير مجلس مراجعي الحسابات، ولا سيما التقرير الخاص بالتبرعات التي تديرها المفوضية قد قدمت بطريقة جيدة. |
Cabe considerar que los informes de la Junta de Publicaciones sobre sus actividades de 1995 y 1996 son actualizaciones de este documento anterior y pueden ser distribuidos a la Asamblea General. | UN | ويمكن اعتبار تقريري مجلس المنشورات عن أنشطة في عامي ١٩٩٥ و ١٩٩٦ بمثابة تقريرين تكميليين لورقة السياسة هذه التي سبق صدورها، وأن يعرضا على الجمعية العامة. |
También señaló que podrían debatirse los informes de la Junta de Auditores en el primer período ordinario de sesiones de cada año. | UN | ورأى أن مناقشة تقارير مجلس مراجعي الحسابات أثناء الدورة العادية اﻷولى لهذا العام حقق فائدة. |
El orador entendía que la Quinta Comisión, cuando examinó los informes de la Junta de Auditores y de la CCAAP, en otoño de 2000, había suspendido la aceptación de los estados financieros hasta recibir nuevas explicaciones. | UN | وقال إنه يفهم أن اللجنة الخامسة، بعد نظرها في تقارير مجلس مراجعي الحسابات واللجنة الاستشارية لشؤون الإدارة والميزانية في خريف عام 2000 علقت قبولها للبيانات المالية لحين تقديم إيضاحات إضافية. |
También se tuvieron en cuenta las observaciones y recomendaciones que figuraban en los informes de la Junta de Auditores. | UN | وأُخذت في الاعتبار الملاحظات والتوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات. |
los informes de la Junta de investigación se dan a conocer a los Estados Miembros interesados, previa consulta con la Oficina de Asuntos Jurídicos. | UN | وتوجه تقارير مجلس التحقيق إلى الدول الأعضاء المعنية، بعد التشاور مع مكتب الشؤون القانونية. |
En la sección III se ofrece información sobre la aplicación de las recomendaciones que figuran en los informes de la Junta de Auditores sobre el plan maestro de mejoras de infraestructura. | UN | ويقدم الفرع الثالث معلومات عن تنفيذ التوصيات الواردة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات عن المخطط العام لتجديد مباني المقر. |
También ha tomado nota de las deficiencias y problemas destacados en los informes de la Junta de Auditores y de la OSSI. | UN | كما أحاط وفدها علما بالنقائص والمشاكل المبرزة في تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
Posible plazo para la finalización y presentación de los informes de la Junta de investigación | UN | الأجل الأقصى الذي يمكن فيه إنجاز تقارير مجلس التحقيق وتقديمها |
Contribución a los informes de la Junta de Auditores en 2005 | UN | مساهمات في تقارير مجلس مراجعي الحسابات في عام 2005 |
A ese respecto, los informes de la Junta de Auditores han desempeñado una importante función, y la Secretaría debería tomar medidas para aplicar las recomendaciones de la Junta. | UN | وفي هذا الصدد، تؤدي تقارير مجلس مراجعي الحسابات دورا هاما، وينبغي للأمانة العامة اتخاذ إجراءات لتنفيذ توصيات المجلس. |
La Comisión Consultiva en Asuntos Administrativos y de Presupuesto (CCAAP) hace observaciones sobre los informes de la Junta de Auditores y presenta un informe al respecto a la Asamblea. | UN | وتبدي اللجنة الاستشارية لشؤون اﻹدارة والميزانية ملاحظاتها على تقارير مجلس مراجعي الحسابات كما تقدم عنها تقريرا إلى الجمعية العامة. |
Las recomendaciones de la Junta deben aplicarse cabalmente y debe hacerse lo posible por asegurar que la Organización obtenga beneficios de los informes de la Junta de Auditores y de las nuevas ideas y propuestas. | UN | ويجب تنفيذ توصيات المجلس بالكامل وبذل الجهود التي تضمن استفادة المنظمة من تقارير مجلس مراجعي الحسابات ومن اﻵراء والمقترحات الجديدة. |
Dado que la mayor parte de los informes de la Junta de Auditores se relacionan con los estados financieros bienales de las organizaciones de las Naciones Unidas, este seguimiento oficial se realiza cada dos años. | UN | وحيث ترتبط معظم تقارير مجلس مراجعي الحسابات بالبيانات المالية السنتانية لهيئات اﻷمم المتحدة، فإن هذه المتابعات الرسمية تجري كل سنتين. |
4. Decide seguir examinando esta cuestión a la luz de los informes de la Junta de Auditores y del Secretario General en la primera parte de la continuación del período de sesiones y decide que, hasta tanto adopte una decisión al respecto, todas las medidas sobre esta cuestión permanezcan en suspenso. | UN | ٤ - تقرر أن تواصل خلال دورتها اﻷولى المستأنفة النظر في هذه المسألة، على ضوء تقريري مجلس مراجعي الحسابات واﻷمين العام، وتقرر أن تعلق مؤقتا جميع اﻹجراءات المتعلقة بهذه المسألة ريثما تبت في المسألة. |
7. Decide seguir examinando los informes de la Junta de Auditores sobre el Tribunal Penal Internacional para Rwanda y el Tribunal Internacional para la ex Yugoslavia en relación con los temas relativos a los tribunales; | UN | 7 - تقرر مواصلة النظر فــي تقريري مجلس مراجعي الحســـابات عن المحكمة الجنائية الدولية لرواندا والمحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة، في إطار بندي جدول الأعمال المتصلين بالمحكمتين؛ |
Posible establecimiento de un plazo para la finalización y presentación de los informes de la Junta de investigación y medidas para asegurar su cumplimiento | UN | إمكانية تحديد موعد نهائي لإكمال تقارير مجالس التحقيق وتقديمها ووضع تدابير لضمان الالتزام به |
Decimoprimero Repercusiones operacionales de las cuestiones y tendencias observadas en los estados financieros y en los informes de la Junta de Auditores | UN | الآثار التنفيذية المترتبة على المسائل والاتجاهات الواردة في البيانات المالية وتقارير مجلس مراجعي الحسابات |
Resumen sucinto de las principales constataciones y conclusiones que figuran en los informes de la Junta de Auditores correspondientes al bienio 2010-2011 | UN | موجز مقتضب للنتائج والاستنتاجات الرئيسية الواردة في التقارير التي أعدها مجلس مراجعي الحسابات عن فترة السنتين 2010-2011 |
En el informe sobre el décimo período de sesiones de la UNCTAD y en los informes de la Junta de Comercio y Desarrollo figura información adicional sobre las actividades de la UNCTAD. | UN | ويتضمن تقرير الأونكتاد عن دورته العاشرة وكذلك التقارير المقدمة من مجلس التجارة والتنمية معلومات إضافية عن الإجراءات المتخذة من جانب الأونكتاد. |
En el presupuesto se establecieron procedimientos mediante los cuales se acelerarían las reacciones de la Secretaría ante los informes de la Junta de Auditores; espera que la Comisión siga de cerca esa cuestión sin demora. | UN | ولقد حددت الميزانية إجراءات يمكن بمقتضاها التعجيل باستجابة اﻷمانة العامة لتقارير مجلس مراجعي الحسابات؛ وفي ختام كلمته أعرب عن أمله في أن تقوم اللجنة بمتابعة تلك المسألة دون إبطاء. |
De conformidad con el párrafo 20 de la decisión RC-1/4, dispongan lo necesario para la realización de auditorías periódicas de la Oficina de Servicios de Supervisión Interna de las Naciones Unidas y, cuando proceda, soliciten los informes de la Junta de Auditores de las Naciones Unidas y los presenten a la Conferencia de las Partes, junto con las respuestas de la secretaría. | UN | (د) وفقاً للفقرة 20 من المقرر ا ر - 1/4، الترتيب لإجراء عمليات مراجعة منتظمة للحسابات من جانب مكتب الأمم المتحدة لخدمات المراقبة الداخلية؛ وأن يطلبوا، عند الاقتضاء، تقارير من مجلس مراجعي حسابات الأمم المتحدة، وتقديم أي من هذه التقارير إلى مؤتمر الأطراف مرفقة بردود الأمانة عليها. |
22. La Conferencia tomó nota de los informes de la Junta de Comercio y Desarrollo desde el noveno período de sesiones de la Conferencia. | UN | 22- أحاط المؤتمر علماً بالتقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة التاسعة للمؤتمر. |
La capacidad en la Sede sigue yendo a la zaga de la expansión sobre el terreno, lo cual genera una presión sobre los recursos de administración, como se indicó en los informes de la Junta de Auditores y la OSSI. | UN | 7 - واستطردت قائلة إن قدرات المقر لا تزال دون المستوى الذي يؤهلها للتوسع في الميدان، مما يؤدي إلى إجهاد الإدارة، كما أشار إلى ذلك تقريرا مجلس مراجعي الحسابات ومكتب خدمات الرقابة الداخلية. |
27. La Conferencia tal vez desee tomar nota del informe TD/368, que señala a la atención los informes de la Junta de Comercio y Desarrollo desde el octavo período de sesiones de la Conferencia. | UN | ٧٢- وقد يرغب المؤتمر في أن يحيط علماً بالتقرير الوارد في TD/368 والذي يسترعي النظر الى التقارير التي قدمها مجلس التجارة والتنمية منذ الدورة الثامنة للمؤتمر. |