"los informes de los órganos subsidiarios" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير الهيئات الفرعية
        
    • لتقارير الهيئات الفرعية
        
    • تقارير اﻷجهزة الفرعية
        
    • التقارير المقدمة من الهيئات الفرعية
        
    • تقارير هيئاتها الفرعية
        
    • في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما
        
    • تقارير الهيئتين الفرعيتين
        
    • لتقرير من تقارير أي هيئة فرعية
        
    II. Directrices revisadas para el formato y contenido de los informes de los órganos subsidiarios de la Asamblea General 26 UN الثاني المبادئ التوجيهيــة المنقحــة المتعلقــة بشكـل ومحتويات تقارير الهيئات الفرعية للجمعية العامة
    Quisiera comenzar ahora el proceso de la consideración y aprobación de los informes de los órganos subsidiarios sobre los diversos temas del programa. UN أود اﻵن أن أبدأ النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن مختلف بنود جدول اﻷعمال واعتمادها.
    los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones contenidas en ellos están incluidos en la sección IV del presente informe. UN ويتضمن الفرع ' رابعا ' من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة لهيئة نزع السلاح وما تتضمنه من استنتاجات وتوصيات.
    77. La delegación de México observa que casi nunca se respeta el límite de 32 páginas establecido para los informes de los órganos subsidiarios y que desde hace más de diez años se levantan a título experimental actas resumidas de las sesiones de algunos órganos. UN ٧٧ - ومضى قائلا ان الوفد المكسيكي يقر بأن الحد البالغ ٣٢ صفحة المقرر لتقارير الهيئات الفرعية لم يحترم على الدوام وأن تحرير محاضر جلسات بعض الهيئات يجري على سبيل التجربة منذ أكثر من ١٠ سنوات.
    los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión, y las conclusiones y recomendaciones que figuran en ellos fueron incluidos en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تقارير اﻷجهزة الفرعية للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    Por separado, se celebraría una serie de sesiones de carácter general, durante la cual habría tiempo suficiente para examinar los informes de los órganos subsidiarios y debatir los temas. UN ويعقد بصفة منفصلة جزء عام مستقل. وينبغي أن يتيح هذا الجزء الوقت الكافي لدراسة تقارير الهيئات الفرعية ومناقشة البنود.
    Quisiera comenzar el proceso de consideración y aprobación de los informes de los órganos subsidiarios sobre los diversos temas del programa. UN وأود اﻵن أن أعلن بدء النظر والبت في تقارير الهيئات الفرعية عن كل بند من البنود المدرجة على جدول اﻷعمال.
    los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que contienen aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد في الفرع الرابع من هذا التقرير تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة، والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها.
    Además, el examen de los informes de los órganos subsidiarios por el Consejo es principalmente de procedimiento, y no está orientado hacia la adopción de políticas. UN علاوة على ذلك، فإن نظر المجلس في تقارير الهيئات الفرعية يغلب عليه الطابع اﻹجرائي إلى حد كبير وليس موجها نحو السياسة العامة.
    los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que en ellos figuran aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    La CP 3 tendrá a la vista los informes de los órganos subsidiarios sobre los períodos de sesiones celebrados por ellos después de la CP 2. UN وستكون تقارير الهيئات الفرعية عن دوراتها منذ انعقاد الدورة الثانية لمؤتمر اﻷطراف معروضة على دورته الثالثة.
    En todos los informes de los órganos subsidiarios figura un resumen ejecutivo. UN تتضمن جميع تقارير الهيئات الفرعية ملخصا.
    los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones que en ellos figuran aparecen en la sección IV del presente informe. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والنتائج والتوصيات الواردة فيها في الفرع رابعا من هذا التقرير.
    Hay que fijar plazos estrictos para la presentación de los informes de los órganos subsidiarios que deba examinar la Quinta Comisión. UN وينبغي أن تحدد مواعيد نهائية قاطعة لتقديم تقارير الهيئات الفرعية التي تتطلب قيام اللجنة الخامسة بالنظر فيها.
    En la sección IV del presente informe figuran los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión y las conclusiones y recomendaciones consignadas en ellos. UN وترد تقارير الهيئات الفرعية التابعة للهيئة والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها في الباب الرابع من هذا التقرير.
    7. La oferta y el tráfico ilícito de drogas, incluidos los informes de los órganos subsidiarios de la Comisión: UN ٧ - الاتجار بالمخدرات وعرضها بصورة غير مشروعة، بما في ذلك تقارير الهيئات الفرعية التابعة للجنة.
    Para comenzar el proceso de examen y aprobación de los informes de los órganos subsidiarios sobre temas individuales, quiero darle la palabra al Presidente de cada Grupo de Trabajo para que presente el informe de su Grupo. UN وللشروع في عملية النظر في تقارير الهيئات الفرعية عن فرادى بنود جدول الأعمال واعتماد هذه التقارير، أود أن أعطي الكلمة لرئيس كل فريق من الأفرقة العاملة لكي يعرض تقرير ذلك الفريق.
    81. El límite de 32 páginas fijado para los informes de los órganos subsidiarios de la Asamblea General se respeta muy poco: de 1981 a 1991, solamente 23 de ellos se habían atenido a ese límite. UN ١٨ - وأردف قائلا إن الحد البالغ ٣٢ صحفة والمحدد لتقارير الهيئات الفرعية للجمعية العامة لم يحترم على الاطلاق: في الفترة من ١٩٨١ إلى ١٩٩١، التزمت ٢٣ هيئة فقط من بينها بذلك.
    Quisiera comenzar ahora el proceso de la consideración y aprobación de los informes de los órganos subsidiarios sobre los diversos temas del programa. UN أود اﻵن أن أبدأ عملية النظر في تقارير اﻷجهزة الفرعية بشأن مختلف بنود جدول اﻷعمال واعتمادها.
    El artículo 23 establece que la Conferencia de las Partes determinará la forma y los intervalos de esas comunicaciones y las examinará junto con los informes de los órganos subsidiarios. UN وتفوض المادة ٣٢ مؤتمر اﻷطراف بأن يحدد شكل البلاغات والفترات الزمنية لتقديمها والنظر فيها إلى جانب التقارير المقدمة من الهيئات الفرعية.
    En su 255ª sesión plenaria, celebrada el 17 de abril, la Comisión de Desarme aprobó por consenso los informes de los órganos subsidiarios y las conclusiones y recomendaciones contenidas en ellos relativas a los temas 4 y 5 del programa. UN 16 - في جلستها العامة 255 المعقودة في 17 نيسان/أبريل، اعتمدت هيئة نزع السلاح بتوافق الآراء تقارير هيئاتها الفرعية والاستنتاجات والتوصيات الواردة فيها بشأن بندي جدول الأعمال 4 و 5.
    Por consiguiente, nos corresponde examinar y aprobar los informes de los órganos subsidiarios y el proyecto de informe de la Comisión a la Asamblea General. UN وبالتالي ينبغي لنا النظر في تقريري الهيئتين الفرعيتين واعتمادهما والنظر في مشروع تقرير الهيئة إلى الجمعية العامة واعتماده.
    Para comenzar el proceso de consideración y adopción de los informes de los órganos subsidiarios sobre los distintos temas del programa solicitaré a los presidentes de cada grupo de trabajo que presenten sus informes. UN ولكي نبدأ عملية النظر في مشاريع تقارير الهيئتين الفرعيتين بشأن مختلف بنود جدول الأعمال واعتماد هذه المشاريع، سأطلب من رئيس كل فريق عامل أن يعرض تقريره.
    2. Las declaraciones que se hagan en la Conferencia no se reproducirán in extenso como documentos separados ni como parte integrante de los informes de los órganos subsidiarios o de la Conferencia, o en un anexo de ellos, salvo, en casos excepcionales, cuando sean de carácter técnico y sirvan o deban servir de base para el debate y cuando la Conferencia o el órgano interesado hayan tomado la decisión de reproducirlas. UN 2- لا تستنسخ البيانات المدلى بها في المؤتمر بأكملها إما كوثائق مستقلة وإما كجزء لا يتجزأ من تقرير أو كمرفق لتقرير من تقارير أي هيئة فرعية أو المؤتمر، إلا إذا كان لها، في حالات استثنائية، طابع تقني وكانت تفيد أو من المتوقع أن تفيد كأساس للمناقشة وكان المؤتمر أو الهيئة المعنية قد اتخذ قراراً باستنساخها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus