Algunos de los informes de vigilancia solicitados no han sido exactos y tampoco se han corregido algunos de aquéllos, a raíz de solicitudes de los equipos de vigilancia. | UN | ولم يكن بعض تقارير الرصد المطلوبة دقيقا، كما أنه لم يجر تصحيح البعض منها، في أعقاب الطلبات الصادرة عن أفرقة الرصد. |
En caso de que la Conferencia de las Partes decidiera incluir matrices adicionales para los informes de vigilancia en el futuro se volverá a actualizar el proyecto de documento de orientación. | UN | وسوف يتم تحديث مشروع وثيقة التوجيه مرة أخرى إذا قرر مؤتمر الأطراف إدراج مصفوفات إضافية في تقارير الرصد في المستقبل. |
En caso de que la Conferencia de las Partes decidiera incluir matrices adicionales para los informes de vigilancia en el futuro se volverá a actualizar el proyecto de documento de orientación. | UN | وسوف يتم تحديث مشروع وثيقة التوجيه مرة أخرى إذا قرر مؤتمر الأطراف إدراج مصفوفات إضافية في تقارير الرصد في المستقبل. |
En el presente examen se ha comprobado que no se habían recibido o se habían recibido muy tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos examinados a título experimental. | UN | ويتضح من الاستعراض الحالي أن تقارير رصد المشاريع فيما يتعلق بجميع المشاريع التي خضعت لفحص اختباري وعددها ٢٩ مشروعا، لم ترد أو وردت متأخرة جدا. |
En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Una recopilación de los resultados de los informes de vigilancia regionales; | UN | تجميع النتائج من تقارير الرصد الإقليمية؛ |
Taller para facilitar la redacción de los informes de vigilancia regionales del programa de vigilancia mundial | UN | حلقة عمل لتيسير صياغة تقارير الرصد الإقليمية الخاصة ببرنامج الرصد العالمي |
Toda filtración que tenga lugar después del final del último período de acreditación se cuantificará y registrará en los informes de vigilancia. | UN | ويجب تحديد كمية أي نضح يحدث بعد نهاية فترة إصدار الأرصدة الدائنة الأخيرة والإبلاغ عنه في تقارير الرصد. |
Una delegación pidió más información sobre los recursos, en particular las contribuciones de los donantes a los programas, y más información de carácter cualitativo sobre la ejecución de los programas derivada de los informes de vigilancia y evaluación. | UN | بيد أن أحد الوفود طلب مزيدا من المعلومات عن الموارد، بما في ذلك المساهمات المقدمة من المانحين إلى البرامج، ومزيدا من المعلومات النوعية عن تنفيذ البرامج الناتج عن تقارير الرصد والتقييم. |
La Junta también observó que en los informes de vigilancia presentados por las oficinas locales no se preveía la presentación por separado de informes sobre las cuestiones relacionadas con el medio ambiente. | UN | ولاحظ المجلس أيضا أنه لم يرد في تقارير الرصد المقدمة من المكاتب الميدانية أي نص يتصل بتقديم تقرير منفصل عن الشؤون المتعلقة بالبيئة. |
* Los órganos que constituyen " núcleos de acción " , a los que compete dar seguimiento a los informes de vigilancia. | UN | :: الهيئات التي تشكل " جهات اتخاذ الإجراءات " المسؤولة عن اتخاذ الإجراءات اللازمة استناداً إلى تقارير الرصد. |
La mención o el examen de una situación particular en los informes de vigilancia no debería interpretarse como una decisión jurídica que establece que la situación constituye un conflicto armado en el contexto de los Convenios de Ginebra y sus Protocolos Adicionales. | UN | وما ينبغي تأويل ذكر أو مناقشة حالة بعينها في تقارير الرصد بأنه استنتاج قانوني باعتبارها نزاعاً مسلحاً في سياق اتفاقيات جنيف وبروتوكوليها الإضافيين. |
adoptar las medidas que sean necesarias basándose en los informes de vigilancia | UN | واو - الهيئات التي تشكل " جهات اتخاذ الإجراءات " والتي عليها مسؤولية اتخاذ الإجراءات اللازمة استناداً إلى تقارير الرصد |
El Consejo debería adoptar medidas concretas y con objetivos precisos cuando las partes enumeradas en los informes de vigilancia no hayan avanzado lo suficiente, o sencillamente no hayan logrado progresos. | UN | وينبغي للمجلس أن يتخذ إجراءات هادفة وملموسة في الحالات التي لا تسجل فيها الأطراف المذكورة في تقارير الرصد تقدماً أو تقدماً غير كافٍ. |
En el presente examen se ha comprobado que no se habían recibido o se habían recibido muy tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos examinados a título experimental. | UN | ويتضح من الاستعراض الحالي أن تقارير رصد المشاريع فيما يتعلق بجميع المشاريع التي خضعت لفحص اختباري وعددها ٢٩ مشروعا، لم ترد أو وردت متأخرة جدا. |
En el caso de las oficinas auxiliares de Bangkok y Nairobi, las entidades de ejecución asociadas no presentaban la parte 2 de los informes de vigilancia de los subproyectos. | UN | وفي مكتبي بانكوك ونيروبي الفرعيين، لم يكن الشركاء المنفذون يقدمون الجزء الثاني من تقارير رصد المشاريع الفرعية. |
Además, no se habían recibido o se habían recibido demasiado tarde los informes de vigilancia de los 29 proyectos que en total se examinaron. | UN | ويضاف إلى ذلك أنه في جميع المشاريع المستعرضة، البالغ عددها ٢٩ مشروعا، لم ترد بالمرة تقارير رصد المشاريع أو وردت في وقت جد متأخر. |
En su informe correspondiente a 1995, la Junta había insistido en la necesidad de que los informes de vigilancia de los proyectos se recibieran puntualmente y fueran completos. | UN | ٦٨ - شدد المجلس في تقريره لعام ١٩٩٥، على ضرورة استلام تقارير رصد المشاريع في مواعيدها وفي شكلها الكامل. |
La Junta examinó el archivo correspondiente a nueve de esos proyectos y observó que en ninguno de los casos se habían recibido los informes de vigilancia pertinentes; con posterioridad, la Administración informó a la Junta que no se habían recibido los informes de cinco de los diez proyectos. | UN | واستعرض المجلس ملفات ٩ من هذه المشاريع ولاحظ أنه لم يتم استلام تقارير لرصد المشاريع في أي من هذه الحالات. ثم قامت اﻹدارة بإبلاغ المجلس أن خمسة من التقارير العشرة لم يتم استلامها. |
Velar por la presentación oportuna de los informes de vigilancia de los subproyectos y asegurarse de que los fondos sean desembolsados a las entidades de ejecución asociadas únicamente cuando sean necesarios.Medidas tomadas por la Administración | UN | 7- كفالة التقدم في التوقيت المناسب بتقارير رصد المشاريع الفرعية وضمان صرف الأموال للشركاء المنفذين عند الحاجة إليها فقط. |
los informes de vigilancia de los proyectos no se recibieron o se recibieron muy tarde (véanse los párrafos 46, 60, 62, 68 y 69). | UN | وتقارير رصد المشاريع لم ترد وفي حالة ورودها، كانت تصل متأخرة جدا )انظر الفقرات ٤٦ و ٦٠ و ٦٢ و ٦٨ و ٦٩(. |
los informes de vigilancia que me pediste. | Open Subtitles | هذه هي تقارير المراقبة التي طلبتها |
Los Estados partes expresaron reconocimiento por la información y los informes de vigilancia facilitados por la sociedad civil y organizaciones académicas. | UN | وأُعرب عن التقدير للمعلومات وتقارير الرصد التي تقدمها منظمات المجتمع المدني والأوساط الأكاديمية. |