"los informes presentados de conformidad con" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير المقدمة عملا
        
    • التقارير المقدمة بموجب
        
    • التقارير المقدمة وفقاً
        
    • التقارير المقدمة عملاً
        
    • التقارير المقدمة وفقا
        
    • للتقارير المقدمة عمﻻ
        
    • التقارير المقدمة عمﻻ بأحكام
        
    • التقارير المقدّمة وفقا
        
    • للتقارير التي تقدم عملاً
        
    • الدول الأطراف في إطار وفائها بالتزاماتها بموجب
        
    • التقارير التي تقدم وفقا
        
    En vista de la importancia de la reforma de la gestión de los recursos humanos para el éxito de la Organización en el próximo milenio, el Grupo de Río desearía analizar atentamente los informes presentados de conformidad con la sección VII de la resolución 51/226 de la Asamblea General. UN وفي ضوء أهمية إصلاح إدارة الموارد البشرية بالنسبة للمنظمة في فترة اﻷلف عام القادمة، ستقوم مجموعة ريو بدراسة التقارير المقدمة عملا بالفرع سابعا من قرار الجمعية العامة ٥١/٢٢٦ دراسة دقيقة.
    g) Examinar los informes presentados de conformidad con el párrafo 9 infra; UN )ز( بحث التقارير المقدمة عملا بالفقرة ٩ أدناه؛
    SEGUIMIENTO DEL EXAMEN POR EL COMITÉ DE los informes presentados de conformidad con LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO UN متابعة نظر اللجنة في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد
    VI. SEGUIMIENTO DEL EXAMEN POR EL COMITÉ DE los informes presentados de conformidad con LOS ARTÍCULOS 16 Y 17 DEL PACTO 410 - 416 69 UN السادس- متابعة نظر اللجنة في التقارير المقدمة بموجب المادتين 16 و17 من العهد 410-416 75
    300. En los informes presentados de conformidad con el artículo 16 se plantearon dos cuestiones relacionadas con las reclamaciones D6. UN ٠٠٣- وأثيرت مسألتان في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ لهما علاقة بالمطالبات دال/٦.
    Los resultados de esos exámenes deben incluirse en los informes presentados de conformidad con el artículo 22. UN ويجب إدراج نتائج تلك الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22.
    349. No se han suscitado cuestiones respecto de las reclamaciones D10 en los informes presentados de conformidad con el artículo 16. UN ٩٤٣- لم يجر إثارة أي مسائل في التقارير المقدمة وفقا للمادة ٦١ فيما يتعلق بالمطالبات دال/٠١.
    En su cuarto período de 90 días, el Comité seguirá profundizando el diálogo con los Estados en relación con los informes presentados de conformidad con el párrafo 6 de la resolución 1373 (2001). UN وفي فترة التسعين يوما الرابعة ستواصل اللجنة حوارها مع الدول بشأن التقارير المقدمة عملا بالفقرة 6 من القرار 1373 (2001).
    7. Reafirma su intención de seguir observando atentamente la situación en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta los informes presentados de conformidad con los párrafos 18 y 25 infra y las recomendaciones que figuren en ellos, y reitera su disposición a considerar la posibilidad de imponer medidas si alguna de las partes incumple en forma significativa las obligaciones que le corresponden en virtud del Acuerdo de Paz; UN ٧ - يعيد تأكيد اعتزامه إبقاء الحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، آخذا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بأحكام الفقرتين ١٨ و ٢٥ أدناه، وأي توصيات قد ترد في تلك التقارير، واستعداده للنظر في اتخاذ تدابير في حالة ما إذا تقاعس أي طرف بصورة واضحة عن الوفاء بالتزاماته بمقتضى اتفاق السلام؛
    7. Reafirma su intención de seguir observando atentamente la situación en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta los informes presentados de conformidad con los párrafos 18 y 25 infra y las recomendaciones que figuren en ellos, y reitera su disposición a considerar la posibilidad de imponer medidas si alguna de las partes incumple en forma significativa las obligaciones que le corresponden en virtud del Acuerdo de Paz; UN ٧ - يعيد تأكيد اعتزامه إبقاء الحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، آخذا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بأحكام الفقرتين ١٨ و ٢٥ أدناه، وأي توصيات قد ترد في تلك التقارير، واستعداده للنظر في اتخاذ تدابير في حالة ما إذا تقاعس أي طرف بصورة واضحة عن الوفاء بالتزاماته بمقتضى اتفاق السلام؛
    7. Reafirma su intención de seguir observando atentamente la situación en Bosnia y Herzegovina, teniendo en cuenta los informes presentados de conformidad con los párrafos 18 y 25 infra y las recomendaciones que figuren en ellos, y reitera su disposición a considerar la posibilidad de imponer medidas si alguna de las partes incumple en forma significativa las obligaciones que le corresponden en virtud del Acuerdo de Paz; UN ٧ - يعيد تأكيد اعتزامه إبقاء الحالة في البوسنة والهرسك قيد الاستعراض الدقيق، آخذا في اعتباره التقارير المقدمة عملا بأحكام الفقرتين ١٨ و ٢٥ أدناه، وأي توصيات قد ترد في تلك التقارير، واستعداده للنظر في اتخاذ تدابير في حالة ما إذا تقاعس أي طرف بصورة واضحة عن الوفاء بالتزاماته بمقتضى اتفاق السلام؛
    143. Ya se ha hecho referencia en el presente examen a la mayoría de los tipos de información que figuran en los informes presentados de conformidad con el artículo 7. UN 143- وتمت الإشارة في أماكن أخرى من هذا الاستعراض إلى غالبية أنواع المعلومات الواردة في التقارير المقدمة بموجب المادة 7.
    EXAMEN DE los informes presentados de conformidad con EL ARTÍCULO 40 DEL PACTO (tema 6 del programa) (continuación) UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد (البند 6 من جدول الأعمال) (تابع)
    EXAMEN DE los informes presentados de conformidad con EL ARTÍCULO 40 DEL PACTO (tema 6 del programa) (continuación) UN النظر في التقارير المقدمة بموجب المادة 40 من العهد (البند 6 من جدول الأعمال) (تابع)
    300. En los informes presentados de conformidad con el artículo 16 se plantearon dos cuestiones relacionadas con las reclamaciones D6. UN ٠٠٣- وأثيرت مسألتان في التقارير المقدمة وفقاً للمادة ٦١ لهما علاقة بالمطالبات دال/٦.
    X. Examen de los informes presentados de conformidad con el artículo 35 de la Convención 22 6 UN عاشراً - النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية 22 7
    X. Examen de los informes presentados de conformidad con el artículo 35 de la Convención UN عاشراً- النظر في التقارير المقدمة وفقاً للمادة 35 من الاتفاقية
    La información se incluirá en los informes presentados de conformidad con el artículo 22 UN تدرج المعلومات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22
    Los exámenes se incluirán en los informes presentados de conformidad con el artículo 22 UN تدرج الاستعراضات في التقارير المقدمة عملاً بالمادة 22
    155. No se plantearon cuestiones relativas a las reclamaciones D1 (sufrimientos morales) en los informes presentados de conformidad con el artículo 16. UN هاء - المسائل التي أثيرت في التقارير المقدمة وفقا للمادة ٦١ والردود عليها
    Consciente de la necesidad de establecer procedimientos adecuados para cumplir los mandatos que se le han encomendado con respecto al examen de los informes presentados de conformidad con esos tratados, UN وإذ تدرك الحاجة إلى إرساء إجراءات مناسبة تمكّنها من أداء الولايات المسندة إليها فيما يتعلق بدراسة التقارير المقدّمة وفقا للمعاهدات المذكورة آنفا،
    189. Ya se ha hecho referencia en el presente examen a la mayoría de los tipos de información que figuran en los informes presentados de conformidad con el artículo 7. UN 189- وأشير في أماكن أخرى من هذا الاستعراض إلى معظم أنواع المعلومات المقدمة من الدول الأطراف في إطار وفائها بالتزاماتها بموجب المادة 7.
    q) Incluir, en los informes presentados de conformidad con los instrumentos pertinentes de derechos humanos de las Naciones Unidas, información sobre la violencia contra la mujer y sobre las medidas adoptadas para aplicar la Declaración de las Naciones Unidas sobre la Eliminación de la Violencia contra la Mujer; UN )ف( تضمين التقارير التي تقدم وفقا ﻷحكام صكوك اﻷمم المتحدة المتعلقة بحقوق اﻹنسان معلومات تتصل بالعنف ضد المرأة وبالتدابير المتخذة لتنفيذ اعلان القضاء على العنف ضد المرأة؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus