"los informes presentados por las partes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • التقارير المقدمة من الأطراف
        
    • للتقارير المقدمة من الأطراف
        
    • تقارير الأطراف
        
    • التقارير التي قدمتها الأطراف
        
    • التقارير التي تقدمها الأطراف
        
    Síntesis y análisis preliminar de la información que figura en los informes presentados por las Partes que son países desarrollados UN التوليف والتحليل الأولي للمعلومات الواردة في التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة
    Recopilación de los resúmenes de los informes presentados por las Partes que son países desarrollados UN تجميع لملخصات التقارير المقدمة من الأطراف من البلدان المتقدمة
    :: Análisis y resumen de los informes presentados por las Partes en la Convención sobre sus políticas respecto del cambio climático UN :: استعراض وتوليف التقارير المقدمة من الأطراف في الاتفاقية بشأن السياسات الوطنية فيما يتعلق بتغير المناخ
    Análisis de los informes presentados por las Partes al tercer período UN تحليل أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى
    Síntesis del análisis por el Grupo de Expertos de los informes presentados por las Partes al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su quinta reunión. UN توليف للتحليل الذي أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    En respuesta a esa decisión, la Secretaría publicó en 2009 en su sitio los informes presentados por las Partes en 2008 y 2009. UN واستجابةً لذلك المقرر وضعت الأمانة على موقعها الشبكي في عام 2009 تقارير الأطراف المقدمة في العامين 2008 و2009.
    La Comisión examinó los informes presentados por las Partes signatarias y la UNAMID acerca de los avances realizados en la aplicación del Documento de Doha para la Paz en Darfur. UN ونظرت اللجنة في التقارير التي قدمتها الأطراف الموقعة والعملية المختلطة عن التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    Se expusieron diversas opiniones sobre la forma en que debían dirigirse las sesiones del CRIC en cuanto hace a su duración, participación de distintas partes interesadas, horarios y formato de los informes presentados por las Partes. UN ولقد أبديت آراء شتى بشأن كيفية تنظيم دورات لجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية، من حيث المدة الزمنية التي تخصص لها، ومشاركة مختلف الأطراف الفاعلة وجدولها الزمني وشكل التقارير التي تقدمها الأطراف.
    Analizar los informes presentados por las Partes y prestar asistencia en la preparación de documentos para la Conferencia de las Partes. UN ' 6` تحليل التقارير المقدمة من الأطراف والمساعدة في إعداد وثائق من أجل مؤتمر الأطراف.
    La Comisión examinó los informes presentados por las Partes signatarias y la UNAMID sobre los progresos realizados en la aplicación del Documento de Doha. UN ونظرت اللجنة في التقارير المقدمة من الأطراف الموقعة والعملية المختلطة عن التقدم المحرز في تنفيذ وثيقة الدوحة.
    los informes presentados por las Partes con arreglo al artículo 15 del Convenio; UN التقارير المقدمة من الأطراف عملاً بأحكام المادة 15 من الاتفاقية؛
    ii) Examinará los informes presentados por las Partes de conformidad con el artículo 15 del Convenio para identificar las posibles necesidades relacionadas con la aplicación de las disposiciones del Convenio; UN ' 2` تستعرض التقارير المقدمة من الأطراف إعمالا للمادة 15 من الاتفاقية لتحديد الاحتياجات المحتملة ذات الصلة بتنفيذ الاتفاقية؛
    - Banco de datos en la Web con información sobre los informes presentados por las Partes y otros interesados UN - وضع قاعدة بيانات موجودة في الشبكة تتضمن معلومات عن التقارير المقدمة من الأطراف وغيرها من أصحاب المصلحة الآخرين
    10. En los informes presentados por las Partes en la Convención en el tercer período de sesiones de la Conferencia de las Partes celebrado en Recife (Brasil), el Grupo observó que no se habían tenido suficientemente en cuenta los conocimientos tradicionales. UN 10- ولاحظ الفريق، في التقارير المقدمة من الأطراف في الاتفاقية في الدورة الثالثة لمؤتمر الأطراف المعقودة في ريسيفي، البرازيل، أن المعارف التقليدية لم تراع مراعاة كافية.
    17. Entre los períodos de sesiones de la Conferencia de las Partes, el CEAC examinará y analizará a fondo los informes presentados por las Partes, instituciones y organizaciones no gubernamentales. UN 17- وتقوم اللجنة بين دورتين لمؤتمر الأطراف باستعراض التقارير المقدمة من الأطراف والمؤسسات والمنظمات غير الحكومية وتحليلها بعمق.
    El Comité Preparatorio debe examinar los informes presentados por las Partes sobre la aplicación del artículo VI del TNP y sobre la resolución de 1995 relativa al Oriente Medio. UN 26 - واستطرد يقول إن اللجنة التحضيرية يجب أن تنظر في التقارير المقدمة من الأطراف بشأن تطبيق المادة السادسة من معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية، وبشأن قرار عام 1995 المتعلق بالشرق الأوسط.
    Síntesis del análisis realizado por el Grupo de Expertos de los informes presentados por las Partes a la quinta reunión del Comité de Examen de la Aplicación de la Convención. UN توليف للتحليل الذي أعده فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Síntesis del análisis por el Grupo de Expertos de los informes presentados por las Partes al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su quinto período de sesiones. UN توليف تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية.
    Análisis por el Grupo de Expertos de los informes presentados por las Partes al Comité de Examen de la Aplicación de la Convención en su quinto período de sesiones. UN تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف إلى الدورة الخامسة للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية
    SÍNTESIS DEL ANÁLISIS POR EL GRUPO DE EXPERTOS DE los informes presentados por las Partes AL COMITÉ UN توليف تحليل فريق الخبراء للتقارير المقدمة من الأطراف
    c) La secretaría señale a la atención del Comité la información pertinente que haya obtenido por medio de los informes presentados por las Partes en virtud del Convenio y otras fuentes. UN (ج) توجه الأمانة انتباه اللجنة إلى معلومات ذات صلة حصلت عليها من خلال تقارير الأطراف بمقتضى الاتفاقية والمصادر الأخرى.
    c) La secretaría señale a la atención del Comité la información pertinente que haya obtenido por medio de los informes presentados por las Partes en virtud del Convenio y otras fuentes. UN (ج) توجه الأمانة انتباه اللجنة إلى معلومات ذات صلة حصلت عليها من خلال تقارير الأطراف بمقتضى الاتفاقية ومن مصادر أخرى.
    21. La síntesis de los informes presentados por las Partes muestra la utilidad del proceso de presentación de informes e identifica las modificaciones que deben efectuarse a medida que las Partes avancen hacia la fase siguiente de aplicación de sus proyectos y programas. UN 21- ويبين تلخيص التقارير التي قدمتها الأطراف الفائدة من عملية تقديم التقارير ويحدد التعديلات الواجب إدخالها مع انتقال الأطراف إلى مرحلة قادمة في تنفيذ مشاريعهم وبرامجهم.
    7. Pide a la secretaría que, de conformidad con las atribuciones, recopile, sintetice y prepare un análisis preliminar de los informes presentados por las Partes y observadores y los informes sobre las aportaciones regionales, junto con las prioridades temáticas determinadas por las Partes, para presentarlos al CEAC; UN 7- يطلب إلى الأمانة أن تقوم، وفقاً للاختصاصات، بجمع وتوليف التقارير التي تقدمها الأطراف والمراقبون والتقارير الخاصة بالإسهامات الإقليمية، وبإجراء تحليل أولي لهذه التقارير، إلى جانب الأولويات المواضيعية التي تحددها الأطراف بغية تقديمها للجنة استعراض تنفيذ الاتفاقية؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus