"los informes sobre las visitas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تقارير الزيارات
        
    • التقارير المتعلقة بزيارات
        
    • التقارير عن الزيارات
        
    • بالتقارير المقدمة عن الزيارات
        
    • تقاريرها المتعلقة بالزيارات
        
    • التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية
        
    • بالتقارير المتعلقة بالزيارات
        
    • بتقارير الزيارتين
        
    • بتقارير الزيارات
        
    • تقارير بعثات
        
    • التقارير التي توضع بعد زيارة
        
    La oradora esperaba que con el establecimiento de la nueva estrategia de financiación los informes sobre las visitas sobre el terreno contribuirían al logro de más avances al respecto. UN وأعربت عن أملها في أن تعكس تقارير الزيارات الميدانية مزيدا من التقدم المحرز عندما تنفذ استراتيجية التمويل الجديدة.
    La oradora esperaba que con el establecimiento de la nueva estrategia de financiación los informes sobre las visitas sobre el terreno contribuirían al logro de más avances al respecto. UN وأعربت عن أملها في أن تعكس تقارير الزيارات الميدانية مزيدا من التقدم المحرز عندما تنفذ استراتيجية التمويل الجديدة.
    E. Publicación de los informes sobre las visitas del Subcomité y diálogo con los Estados partes 58 248 UN هاء - نشر التقارير المتعلقة بزيارات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والحوار مع الدول الأطراف 58 300
    Algunos participantes expresaron la opinión de que, antes de hacer públicos los informes sobre las visitas a los países, deberían facilitarse a los Estados, con tiempo suficiente para que puedan contestar. UN واقترح مشاركون إتاحة التقارير عن الزيارات القطرية للدول قبل نشرها بوقت كاف حتى تتمكن الدول من الرد عليها.
    Tomó nota de los informes sobre las visitas de observación a Bangladesh (DP/1998/CRP.13); Túnez y el Líbano (DP/1998/CRP.14) y Sudáfrica (DP/1998/CRP.15); UN أحاط علما بالتقارير المقدمة عن الزيارات الميدانية إلى بنغلاديش (DP/1998/CRP.13)، وإلى تونس ولبنان (DP/1998/CRP.14)، وإلى جنوب أفريقيا (DP/1998/CRP.15)؛
    En los informes sobre las visitas, las recomendaciones del Subcomité tienen que ajustarse específicamente a las situaciones a que se refieren a fin de ofrecer toda la orientación práctica posible. UN وينبغي تكييف توصيات اللجنة في تقاريرها المتعلقة بالزيارات مع الحالات التي تعالجها لتوفر أكبر قدر ممكن من التوجيهات العملية.
    51. En los informes sobre las visitas a Bolivia, la India, Egipto, la República Arabe Siria y el Yemen se indica que el apoyo al desarrollo sostenible, centrado especialmente en las cuestiones ambientales, es uno de los aspectos principales de sus respectivos programas del PNUD. UN ٥١ - وقد أشارت التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية إلى بوليفيا والهند ومصر والجمهورية العربية السورية واليمن إلى أن دعم التنمية المستدامة، عن طريق الاهتمــام خاصــة بالقضايا البيئية، هو أحد مجالات التركيز الرئيسية في البرامج القطرية لبرنامج اﻷمم المتحــدة اﻹنمائي التي تخص هذه البلدان.
    Tomó nota de los informes sobre las visitas sobre el terreno realizadas a Filipinas y Viet Nam (DP/1994/CRP.2); la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jordania (DP/1994/CRP.3); Kenya y Zimbabwe (DP/1994/CRP.9); UN أحاط علما بالتقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية للفلبين وفييت نام )DP/1994/CRP.2(، والضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن )DP/1994/CRP.3(، وكينيا وزمبابوي )DP/1994/CRP.9(؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los informes sobre las visitas sobre el terreno a Rwanda y a la República Árabe Siria. UN 89 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقارير الزيارتين الميدانيتين إلى الجمهورية العربية السورية ورواندا.
    También se enviaron recordatorios a los Estados partes que aún no habían presentado respuestas sobre las medidas tomadas tras los informes sobre las visitas del Subcomité. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردوداً على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    También se enviaron recordatorios a los Estados partes que aún no habían presentado respuestas sobre las medidas tomadas tras los informes sobre las visitas del Subcomité. UN ووُجهت أيضاً رسائل تذكير إلى الدول الأطراف التي لم تقدم بعد ردوداً على تقارير الزيارات التي قامت بها اللجنة الفرعية.
    Deliberaciones respecto de los informes sobre las visitas al terreno UN مناقشة تقارير الزيارات الميدانية
    Los representantes repitieron la información que ya había facilitado el Gobierno y que figura en los informes sobre las visitas a la zona realizadas en 1996 y 1997 por un comité especial que se estableció para investigar las desapariciones. UN وأكد الممثلون من جديد المعلومات التي سبق للحكومة أن قدمتها والواردة في تقارير الزيارات الميدانية التي اضطلعت بها في هذه المنطقـة في 1996 و1997 لجنة خاصة أنشئت للتحقيق في حالات الاختفاء.
    Por consiguiente, existe el riesgo de que el panorama de la situación que se desprenda de los informes sobre las visitas a los países no corresponda a la realidad. UN ونتيجة لذلك، ثمة خطر ألا تتطابق مع الواقع صورة الحالة المتعلقة بحرية الدين أو المعتقد على نطاق العالم على نحو ماتبدو عليه في من خلال تقارير الزيارات القطرية.
    El nivel de aplicación de las sanciones es desigual, como queda claramente de manifiesto en los informes sobre las visitas a determinados Estados efectuadas por el Equipo de Vigilancia y el Presidente. UN 22 - ويختلف مستوى تنفيذ الجزاءات، كما يتضح من تقارير الزيارات التي يقوم بها فريق الرصد وسفر رئيس اللجنة إلى دول مختارة.
    E. Publicación de los informes sobre las visitas del Subcomité y diálogo con los Estados partes UN هاء - نشر التقارير المتعلقة بزيارات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والحوار مع الدول الأطراف
    E. Publicación de los informes sobre las visitas del Subcomité y diálogo con UN هاء - نشر التقارير المتعلقة بزيارات اللجنة الفرعية لمنع التعذيب والحوار مع
    2) El Consejo aprobará los informes sobre las visitas, a más tardar 30 días después de su realización, y estos se presentarán a las autoridades visitadas. UN 2- يعتمد المجلس التقارير عن الزيارات في مدة أقصاها 30 يوماً بعد الزيارة ويقدمها إلى السلطات التي شملتها الزيارات.
    - Programas por países (incluidos los informes sobre las visitas sobre el terreno en 1995) UN - البرامج القطرية )بما في ذلك التقارير عن الزيارات الميدانية لعام ١٩٩٥(
    Tomó nota de los informes sobre las visitas de observación a Bangladesh (DP/1998/CRP.13); Túnez y el Líbano (DP/1998/CRP.14) y Sudáfrica (DP/1998/CRP.15); UN أحاط علما بالتقارير المقدمة عن الزيارات الميدانية إلى بنغلاديش (DP/1998/CRP.13)، وإلى تونس ولبنان (DP/1998/CRP.14)، وإلى جنوب أفريقيا (DP/1998/CRP.15)؛
    En los informes sobre las visitas, las recomendaciones del Subcomité tienen que ajustarse específicamente a las situaciones a que se refieren a fin de ofrecer toda la orientación práctica posible. UN وينبغي تكييف توصيات اللجنة في تقاريرها المتعلقة بالزيارات مع الحالات التي تعالجها لتوفر أكبر قدر ممكن من التوجيهات العملية.
    Decidió aplazar el examen de los informes sobre las visitas a Bangladesh, Túnez y el Líbano, y Sudáfrica (DP/1998/CRP.13, DP/1998/CRP.14, y DP/1998/CRP.15) hasta el primer período ordinario de sesiones de 1999. UN قرر إرجاء استعراض التقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية إلى بنغلاديش، وتونس ولبنان، وجنوب أفريقيا )31.PRC/8991/PD؛ و 41.PRC/8991/PD؛ و 51.PRC/8991/PD( المقدمة إلى الدورة العادية اﻷولى لعام ٩٩٩١.
    Tomó nota de los informes sobre las visitas sobre el terreno realizadas a Filipinas y Viet Nam (DP/1994/CRP.2); la Ribera Occidental, la Faja de Gaza y Jordania (DP/1994/CRP.3); Kenya y Zimbabwe (DP/1994/CRP.9); UN أحاط علما بالتقارير المتعلقة بالزيارات الميدانية للفلبين وفييت نام )DP/1994/CRP.2(، والضفة الغربية وقطاع غزة واﻷردن )DP/1994/CRP.3(، وكينيا وزمبابوي )DP/1994/CRP.9(؛
    La Junta Ejecutiva tomó nota de los informes sobre las visitas sobre el terreno a Rwanda y a la República Árabe Siria. UN 89 - وأحاط المجلس التنفيذي علما بتقارير الزيارتين الميدانيتين إلى الجمهورية العربية السورية ورواندا.
    El plenario tomó nota de los informes sobre las visitas de examen realizadas al Canadá, el Líbano, Suiza y Tailandia y del hecho de que se realizaría una visita de examen a los Estados Unidos la semana siguiente a la reunión plenaria. UN 9 - وأحاط الاجتماع العام علما بتقارير الزيارات الاستعراضية التي أجريت في تايلند وسويسرا وكندا ولبنان، وبأنه سيتم إجراء زيارة استعراضية إلى الولايات المتحدة في الأسبوع التالي للجلسة العامة.
    6. Copias de los informes sobre las visitas a las prisiones realizadas por las comisiones de supervisión de las prisiones, e información sobre cualquier UN 6- طلب الحصول على نسخة من تقارير بعثات لجان مراقبة السجون ومعلومات عن أي متابعة لهذه الزيارات
    c) Intensifique su diálogo con los gobiernos y proceda al seguimiento de las recomendaciones hechas en los informes sobre las visitas a determinados países; UN )ج( مواصلة تعزيز حواره مع الحكومات ومتابعة التوصيات المقدمة في التقارير التي توضع بعد زيارة بلدان بعينها؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus