"los ingresos de recursos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيرادات الموارد
        
    • الإيرادات من الموارد
        
    • ايرادات الموارد
        
    • دخل الموارد
        
    • الإيرادات الآتية من الموارد
        
    • بإيرادات الموارد
        
    • الدخل من الموارد
        
    Esa suma representa el 5,4% de los ingresos de recursos ordinarios y está disponible para la programación de 2009. UN ويمثل هذا المبلغ 5.4 في المائة من إيرادات الموارد العادية، وهو متوفر للبرمجة في عام 2009.
    En 2010 los ingresos de recursos ordinarios ascendieron a 965 millones de dólares, lo que equivale al 98% de la meta prevista. UN ووصلت إيرادات الموارد العادية في عام 2010 إلى 965 مليون دولار، أو 98 في المائة من الهدف المخطط له.
    Si se observa la tendencia de los últimos años, aparentemente los ingresos de recursos ordinarios aportados por los gobiernos se han estancado. UN وبالنظر إلى الاتجاه السائد خلال السنوات القليلة الماضية، فإن إيرادات الموارد العادية من الحكومات قد ركدت.
    los ingresos de recursos ordinarios ascendieron a unos 268,7 millones de dólares, menos que lo previsto en el MFMA. UN فقد بلغت الإيرادات من الموارد العادية حوالي 268.7 مليون دولار، وهي دون المبلغ المتوقع في إطار التمويل المتعدد السنوات.
    En consecuencia, después de transferir 11 millones de dólares a la reserva operacional, los ingresos de recursos ordinarios disponibles para gastos ascienden a 565 millones de dólares en 1994-1995. UN ومن ثم، فإنه بعد تحويل ١١ مليون دولار إلى الاحتياطي التشغيلي سيبلغ المتاح لﻹنفاق من ايرادات الموارد العادية ٥٦٥ مليون دولار في فترة السنتين ١٩٩٤-١٩٩٥.
    Por consiguiente, se estima que los ingresos de recursos ordinarios en el bienio ascenderán a 60 millones de dólares. UN وبالتالي قدرت إيرادات الموارد العادية لفترة السنتين بما يساوي 60 مليون دولار.
    El margen de liquidez se limitaba a los ingresos de recursos ordinarios porque los otros recursos debían ser autofinanciados. UN وقد اقتصر رصيد السيولة الإلزامي على إيرادات الموارد العادية، لأن إيرادات الموارد الأخرى يجب أن تكون ممولة ذاتيا.
    Hubo un importante aumento en los ingresos de recursos ordinarios procedentes del sector privado. UN وكانت هناك زيادة كبيرة في إيرادات الموارد العادية من القطاع الخاص.
    El margen de liquidez se limitaba a los ingresos de recursos ordinarios porque los otros recursos debían ser autofinanciados. UN وقد اقتصر رصيد السيولة الإلزامي على إيرادات الموارد العادية، لأن إيرادات الموارد الأخرى يجب أن تكون ممولة ذاتيا.
    En relación con 2007, los ingresos de recursos ordinarios aumentaron en 12,4 millones de dólares (2,7%) en 2008. UN ومقارنة بعام 2007، وصلت الزيادة في إيرادات الموارد العادية لعام 2008 إلى 12.4 مليون دولار أي بنسبة 2.7 في المائة.
    Durante el 38º período de sesiones del Consejo de Administración celebrado en 1991, el nivel de la reserva fue revisado y se fijó en el 20% de los ingresos de recursos generales para cada año del plan de trabajo del FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Durante el 38º período de sesiones del Consejo de Administración, celebrado en 1991, el nivel de la reserva fue revisado y se fijó en el 20% de los ingresos de recursos generales para cada año del plan de trabajo del FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Durante el 38º período de sesiones del Consejo de Administración, celebrado en 1991, el nivel de la reserva fue revisado y se fijó en el 20% de los ingresos de recursos generales para cada año del plan del trabajo del FNUAP. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين لمجلس اﻹدارة، المعقودة في عام ١٩٩١، نقح مستوى الاحتياطي وحدد بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة لكل سنة من خطة عمل صندوق اﻷمم المتحدة للسكان.
    Varias delegaciones pusieron en entredicho el nivel de reservas operacionales y deseaban saber si era necesario mantenerlo en un 20% de los ingresos de recursos generales del año. UN واستفسر عدد من الوفود عن مستوى الاحتياطي التشغيلي وتساءل عن مدى ضرورة اﻹبقاء عليه بنسبة ٢٠ في المائة من إيرادات الموارد العامة للسنة.
    Varias delegaciones pusieron en entredicho el nivel de reservas operacionales y deseaban saber si era necesario mantenerlo en un 20% de los ingresos de recursos generales del año. UN واستفسر عدد من الوفود عن مستوى الاحتياطي التشغيلي وتساءل عن مدى ضرورة الإبقاء عليه بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العامة للسنة.
    En su 38° período de sesiones, el Consejo decidió que el monto de la reserva se fijara en el 20% de los ingresos de recursos ordinarios para cada año del plan de trabajo del FNUAP y se reexaminara cada dos años. UN وفي الدورة الثامنة والثلاثين قرر مجلس الإدارة تحديد مستوى الاحتياطي بنسبة 20 في المائة من إيرادات الموارد العادية لكل سنة من خطة عمل صندوق الأمم المتحدة للسكان.
    Otra delegación señaló que al actual tipo de cambio tal vez sería difícil lograr un aumento del 3% en los ingresos de recursos ordinarios en 2001, al tiempo que quiso saber por qué la secretaría seguía presupuestando en dólares de los Estados Unidos en momentos en que la mayoría de las contribuciones se recibía en monedas europeas. UN وصرح وفد آخر بأن الزيادة المرجوة البالغة 3 في المائة في إيرادات الموارد العادية في عام 2001 قد تكون صعبة التحقيق في ظل سعر الصرف الحالي، وسأل عن السبب الذي تواصل من أجله الأمانة وضع الميزانية بدولارات الولايات المتحدة في الوقت الذي ترد فيه معظم المساهمات بعملات أوروبية.
    En ese mismo período de siete años se registró un cambio de grandes proporciones en la procedencia de los ingresos de recursos ordinarios. UN 21 - حدث تحول هائل في مصادر الإيرادات من الموارد العادية خلال نفس فترة السبع سنوات.
    A menos que se produzca un aumento extraordinario de los ingresos de recursos ordinarios, sería razonable calcular que el plazo de constitución de la reserva sería de cuatro años a un promedio anual de 12 millones de dólares. UN وما لم تحدث زيادة غير عادية في الإيرادات من الموارد العادية فإنه من المعقول توقع تكوين هذا الاحتياطي على مدى فترة أربع سنوات وبمعدل سنوي متوسط يبلغ 12 مليون دولار تقريبا.
    los ingresos de recursos ordinarios en 1993 se calculan en unos 238 millones de dólares, por lo que los ingresos de recursos ordinarios del fondo aumentan a 475 millones de dólares en el bienio 1992-1993. UN وتقدر ايرادات الموارد العادية لعام ١٩٩٣ بنحو ٢٣٨ مليون دولار، مما يصل بإيرادات الموارد العادية للصندوق إلى ٤٧٥ مليون دولار لفترة السنتين ١٩٩٢-١٩٩٣.
    Se prevé que en 1996 los ingresos de recursos generales estarán ligeramente por debajo de las proyecciones del plan de mediano plazo. UN ٥٣ - ومن المتوقع أن ينخفض دخل الموارد العامة انخفاضا طفيفا عن اﻹسقاطات الواردة في الخطة المتوسطة اﻷجل، خلال عام ٦٩٩١.
    los ingresos de recursos ordinarios aumentaron un 12%, de 965 millones de dólares en 2010 a 1.078 millones de dólares en 2011. UN 3 - وزادت الإيرادات الآتية من الموارد العادية بنسبة 12 في المائة، من 965 مليون دولار في عام 2010 إلى 078 1 مليون دولار في عام 2011.
    En respuesta a la pregunta sobre si el escaso aumento de los ingresos de recursos ordinarios se debía a las variaciones en los tipos de cambio, la secretaría dijo que, si bien ése era un factor importante, también se había registrado un crecimiento real. UN وسئلت الأمانة إن كانت الزيادة المحدودة في الدخل من الموارد العادية على العموم نتيجة تغيرات في أسعار الصرف، فقالت إن ذلك كان عاملا هاما ولكن كان هناك أيضا نمو في القيمة الحقيقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus