"los ingresos del estado" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيرادات الدولة
        
    • الإيرادات الحكومية
        
    • دخل الدولة
        
    • إيرادات الحكومة
        
    • عائدات الحكومة
        
    • عائدات الدولة
        
    Al mismo tiempo, se introdujeron reformas en el sector de los diamantes en todo el país con el objetivo de aumentar en la mayor medida posible los ingresos del Estado. UN وفي الوقت نفسه اعتمدت إصلاحات في قطاع الماس تشمل البلد بأسره، بغية زيادة إيرادات الدولة إلى الحد الأقصى.
    Los atrasos en el pago de los sueldos siguen constituyendo un problema crítico para el país, especialmente dado que los ingresos del Estado han estado muy por debajo de las proyecciones. UN وستشكل متأخرات الرواتب غير المسددة مشكلة حاسمة للبلد، ولا سيما في ضوء إيرادات الدولة التي كانت حتى الآن أقل من المتوقع.
    :: Cifras de los ingresos del Estado Evaluación del nivel de aplicación de la reforma aduanera UN :: أرقام إيرادات الدولة :: تقييم مدى تنفيذ الإصلاح الجمركي
    El aumento de los ingresos del Estado sigue suponiendo un gran reto para muchos países en desarrollo. UN وتظل زيادة الإيرادات الحكومية من المصاعب الرئيسية في عدد من البلدان النامية.
    Finalmente, requiere el aumento de los ingresos del Estado por conducto de una tributación adecuada tanto de las empresas como de las personas, a fin de garantizar la financiación de los servicios de salud y educación que presta el Estado. UN وإنها، أخيرا، تتطلب كفالة زيادة دخل الدولة والأفراد لضمان تمويل الخدمات الصحية والتعليمية التي تقدمها الدولة.
    Por consiguiente, la erosión de los márgenes preferenciales tendría un efecto negativo en los ingresos del Estado. UN وتآكل الهوامش التفضيلية كفيل بالتالي بأن يحدث أثراً سلبياً في إيرادات الحكومة.
    Sin embargo, las estadísticas sobre la comercialización de los diamantes de Angola por conducto de este canal único revelan que se ha producido un aumento importante de los ingresos del Estado. UN بيد أن الإحصاءات المتعلقة بتجارة أنغولا بالماس عن طريق هذه القناة الوحيدة تدل على أنه طرأت زيادة هامة على إيرادات الدولة.
    La Oficina Togolesa de Fosfato fue una empresa muy importante durante los decenios de los años setenta y ochenta en los que hizo una aportación importante a los ingresos del Estado y al aumento del PIB. UN وهذا المكتب قد كان بمثابة مؤسسة توغولية ضخمة أثناء السبعينات والثمانينات، حيث أسهم بغزارة في إيرادات الدولة وفي زيادة الناتج المحلي الإجمالي.
    Esas empresas han pasado a ser un motor indispensable del crecimiento económico, del aumento de los ingresos del Estado, de la creación de empleo, del logro de una balanza comercial favorable, así como de la promoción del desarrollo en los sectores económico, social y cultural de China. UN وأصبح ذلك قوة لا غنى عنها في دفع النمو الاقتصادي وزيادة إيرادات الدولة وتعزيز فرص التوظيف وتحقيق فائض في الميزان التجاري، وكذلك تحفيز التنمية في المجال الاقتصادي والاجتماعي والثقافي.
    El Gobierno ha adoptado medidas valerosas para restablecer la seguridad en todo el territorio nacional, apaciguar el clima político, reorganizar la administración pública y mejorar los ingresos del Estado. UN واتخذت الحكومة تدابير جريئة لإعادة إرساء الأمن في جميع أنحاء الأرض الوطنية بأسرها، ولتهدئة المناخ السياسي، ولإعادة تنظيم الخدمة المدنية وتحسين إيرادات الدولة.
    38. La situación de las finanzas públicas se caracteriza por el descenso constante de los ingresos del Estado provenientes casi de manera exclusiva de las recaudaciones fiscales y aduaneras. UN 38- وتتسم حالة المالية العامة بانخفاض مستمر في إيرادات الدولة التي تكاد تقتصر على الإيرادات الضريبية والجمركية.
    Muchos interlocutores de la misión de evaluación indicaron que el Gobierno debía resolver cuanto antes el grave problema del descontento cada vez mayor de la población causado por la corrupción en la gestión de los ingresos del Estado. UN 50 - أشار العديــد ممـن تحاوروا مع بعثــة التقييم إلى أن تنامي السخط العام بشأن الفساد الذي يشوب إدارة إيرادات الدولة يمثل مشكلة خطيرة يتعين أن تتصدى لها الحكومة على وجــه الاستعجال.
    En virtud del decreto No. 3, promulgado el 31 de marzo, la Presidenta ordenaba que todos los ingresos del Estado se depositaran en el Banco Central de Liberia. UN وبموجب الأمر التنفيذي رقم 3 الصادر في 31 آذار/مارس، قضت الرئيسة بأن تودع كل إيرادات الدولة لدى البنك المركزي لليبريا.
    Los precios no han bajado y la estrategia ha mermado los ingresos del Estado, lo que ha ido en detrimento de la capacidad del Estado para hacer frente al importe total de los salarios. UN ففي الواقع أن الأسعار لم تنخفض ولم يتبق إلا الأثر السيئ المتمثل في انخفاض إيرادات الدولة بقدر أكبر مما أضعف قدرة الحكومة على الوفاء بمستحقات الأجور.
    Sancionar a uno o dos de los principales exportadores de oro, como Delta Force, tal vez serviría para reducir el nivel de contrabando y aumentar los ingresos del Estado mediante un mayor control de las exportaciones de oro. UN علما بأن فرض جزاءات على مصدِّر ذهب بارز واحد أو اثنين، مثل قوة دلتا، قد يخفض مستوى التهريب ويرفع إيرادات الدولة عن طريق زيادة السيطرة على صادرات الذهب.
    los ingresos del Estado han aumentado también 16 veces. UN كما ازدادت الإيرادات الحكومية بما مقداره 16 ضعفاً.
    Algunas pruebas adicionales también ponen de manifiesto que el endeudamiento externo puede revestir una especial importancia en momentos de recesión económica, que suelen entrañar una considerable contracción de los ingresos del Estado. UN وتكشف بعض الاختبارات الإضافية أيضاً أن الاقتراض من الخارج قد تكون له أهمية خاصة إبان فترات الانكماش الاقتصادي، مما يسفر غالباً عن تقلص شديد في الإيرادات الحكومية.
    Pero el mejor programa contra la pobreza ha sido lograr la generación de 2,1 millones de empleos en cuatro años y la inversión de la mayor cantidad de los ingresos del Estado en obras de infraestructura. UN لكن أفضل برنامج لمكافحة الفقر هو إيجاد 2.1 مليون وظيفة في أربع سنوات، واستثمار أكبر جزء من دخل الدولة في أعمال البنية التحتية.
    En opinión de varios Ministros, era necesario estabilizar los ingresos del Estado mediante un sistema impositivo justo y una administración fiscal eficaz, así como movilizar más capital nacional por medio de un sistema financiero del sector privado eficiente y sujeto a una supervisión bancaria adecuada. UN ويرى عدة وزراء أنه من الضروري بذل الجهود لتحقيق استقرار دخل الدولة من خلال نظام ضرائب عادل وإدارة الضرائب بفعالية وتعبئة قدر أكبر من رأس المال المحلي من خلال نظام مالي للقطاع الخاص يتسم بالكفاءة ويكون خاضعا لﻹشراف المصرفي الملائم.
    Los problemas de seguridad entorpecían actualmente el restablecimiento de la industria petrolera que aportaba el 90% de los ingresos del Estado. UN وحاليا، تعرقل الأوضاع الأمنية إصلاح صناعة النفط، التي توفر 90 في المائة من إيرادات الحكومة.
    Pese a que habían aumentado algo los ingresos del Estado y la asistencia presupuestaria externa, el Gobierno seguía debiendo sueldos atrasados a los funcionarios públicos. UN وعلى الرغم من الزيادة النسبية في إيرادات الحكومة وفي المساعدة الخارجية المقدمة إلى الميزانية، لا يزال هناك تأخير في صرف أجور الموظفين الحكوميين.
    Entre los exportadores netos de productos básicos, los países de ingresos bajos son los más perjudicados, ya que las exportaciones de productos primarios equivalen, como promedio, al 70% del total y constituyen un porcentaje elevado de los ingresos del Estado. UN ومن بين البلدان المصدرة الصافية للسلع، تعاني البلدان ذات الدخل المنخفض من الضرر الأكبر لأن صادراتها من المواد الأولية تمثل 70 في المائة في المتوسط من إجمالي صادراتها وجزءا كبيرا من عائدات الحكومة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus