Los ingresos por concepto de intereses correspondientes a este período ascendieron a 289.000 dólares y los ingresos diversos a 340.000 dólares. | UN | وبلغت الإيرادات من الفوائد في الفترة المشمولة بالتقرير 000 289 دولار، وبلغت الإيرادات المتنوعة 000 340 دولار. |
Se informó a la Comisión que pronto se aplicaría su recomendación anterior sobre la presentación de los ingresos diversos en los informes sobre la ejecución del presupuesto. | UN | وأبلغت اللجنة بأنه سيتم قريبا تنفيذ توصيتها السابقة بالكشف عن الإيرادات المتنوعة. |
Las contribuciones de las organizaciones respectivas sefijan en francos suizos, al igual que el importe neto de los ingresos diversos. | UN | وحددت مساهمات المنظمات المعنية بالفرنك السويسري باعتبارها الإيرادات المتنوعة الصافية. |
Además, los ingresos diversos y por concepto de intereses fueron de 4 millones de dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغت إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة 4.0 ملايين دولار. |
Subestimación de los ingresos diversos de la APRONUC | UN | إدراج اﻹيرادات المتنوعة لسلطة اﻷمم المتحدة الانتقالية في كمبوديا بأقل من قيمتها |
v) los ingresos diversos derivados de actividades del presupuesto ordinario se acreditan a ingresos diversos del Fondo General. | UN | `5 ' تُقيد الإيرادات المتنوعة المتأتية من الأنشطة المتصلة بالميزانية العادية لحساب الإيرادات المتنوعة للصندوق العام. |
los ingresos diversos o varios comprenden los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o excedentes y los ingresos por declaraciones de daños liquidadas por el seguro. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة وتسوية مطالبات التأمين. |
iv) los ingresos diversos derivados de actividades del presupuesto ordinario se acreditan a ingresos diversos del Fondo General. | UN | ' 4` تُقيد الإيرادات المتنوعة المتأتية من الأنشطة المتصلة بالميزانية العادية لحساب الإيرادات المتنوعة للصندوق العام. |
los ingresos diversos registraron un aumento considerable en el bienio que nos ocupa. | UN | 6 - وازدادت الإيرادات المتنوعة ازديادا كبيرا في فترة السنتين الحالية. |
los ingresos diversos o varios comprenden los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o excedentes y los ingresos por declaraciones de daños liquidadas por el seguro. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة وتسوية مطالبات التأمين. |
d. Transferir el exceso de los ingresos diversos reales respecto de los ingresos estimados del Fondo General de las Naciones Unidas; | UN | د - تحويل أي زيادة في الإيرادات المتنوعة الفعلية الخاصة بصندوق الأمم المتحدة العام عن الإيرادات المقدرة له؛ |
ii) Transferir cualquier exceso de los ingresos diversos reales respecto de los ingresos estimados del Tribunal; | UN | ' 2` تحويل أي زيادة في الإيرادات المتنوعة الفعلية الخاصة بالمحكمة عن الإيرادات المقدرة لها؛ |
los ingresos diversos o varios comprenden los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o excedentes. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات المستعملة أو فائض الممتلكات غير المستهلكة. |
los ingresos diversos o varios comprenden los ingresos procedentes de la venta de bienes usados o excedentes. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة إيرادات بيع الممتلكات المستعملة أو الفائضة غير المستهلكة. |
los ingresos diversos comprenden los ingresos procedentes de la venta de bienes no fungibles usados o excedentes. | UN | تشمل الإيرادات المتنوعة الإيرادات الآتية من بيع الممتلكات المستعملة أو فائض الممتلكات غير المستهلكة. |
Además, los ingresos diversos y por concepto de intereses fueron de 4 millones de dólares. | UN | وعلاوة على ذلك، بلغت إيرادات الفوائد والإيرادات المتنوعة 4.0 ملايين دولار. |
Los ingresos por concepto de intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; | UN | وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛ |
Los ingresos por concepto de intereses y los ingresos diversos de los fondos fiduciarios de cooperación técnica se acreditan a los fondos fiduciarios correspondientes; | UN | وتُقيد الفوائد والإيرادات المتنوعة للصناديق الاستئمانية للتعاون التقني لحساب الصناديق الاستئمانية المعنية؛ |
Los recursos ordinarios se relacionan con las contribuciones voluntarias, incluidos los ingresos diversos derivados de éstas. | UN | وتتصل الموارد العادية بالتبرعات بما فيها اﻹيرادات المتنوعة المشتقة منها. |
iv) Los fondos procedentes de la venta de bienes sobrantes se acreditan en los ingresos diversos de los fondos respectivos; | UN | ' ٤ ' تقيد إيرادات بيع الممتلكات الفائضة بوصفها إيرادات متنوعة للصناديق المعنية. |
los ingresos diversos no estimados en la decisión GC.10/Dec.17 ascendieron a una cifra negativa de 3,6 millones de euros, debido primordialmente a la transferencia de 5,9 millones de euros a la reserva para protegerse contra las fluctuaciones del tipo de cambio establecida en cumplimiento de la decisión GC.8/Dec.16. | UN | وبلغت الإيرادات المتفرقة التي لم تقدّر في المقرر م ع-10/ م-17 مبلغا سلبيا قدره 3.6 مليون يورو، نتج أساسا من نقل 5.9 مليون يورو إلى الاحتياطي الخاص بتقلبات أسعار الصرف المنشأ عملا بالمقرر م ع-8/ م-16. |
La subcategoría de los ingresos diversos de la categoría de otros ingresos fue superior en 17 millones de dólares a la de 2002, debido a los ajustes derivados de la cancelación de las obligaciones presupuestarias pendientes, como dispone el reglamento financiero del UNICEF. | UN | وكانت الفئة الفرعية الخاصة بالإيرادات المتنوعة المدرجة ضمن الإيرادات الأخرى قد زادت بمبلغ 17 مليون دولار عما كانت عليه في عام 2002 بسبب التعديلات الناجمة عن إلغاء التزامات متبقية متعلقة بالميزانية على نحو ما يقتضيه النظام المالي لليونيسيف وقواعدها المالية. |
Los ingresos netos se suman a los ingresos diversos de la Organización y se administran de conformidad con el Reglamento Financiero y la Reglamentación Financiera Detallada de las Naciones Unidas. | UN | وتحتسب اﻹيرادات الصافية المتأتية من المنشورات كإيرادات متنوعة للمنظمة وتعامل وفقا لﻷنظمة والقواعد المالية لﻷمم المتحدة. |
Habida cuenta del ahorro de 500.000 francos suizos previsto para 1997 y estimándose el total de los ingresos diversos en 335.000 francos suizos, la parte de la OMC en los gastos del Centro de Comercio Internacional UNCTAD/OMC para 1998 ascenderá a 13.696.400 francos suizos. | UN | وإذا أخذ في الاعتبار مبلغ الوفورات المتوقع في عام ٧٩٩١ وقدره ٠٠٠ ٠٠٥ فرنك سويسري واﻹيرادات الكلية المتنوعة وقدرها ٠٠٠ ٥٣٣ فرنك سويسري، فإن حصة منظمة التجارة العالمية في نفقات مركز التجارة الدولية المشترك بين اﻷونكتاد ومنظمة التجارة العالمية لعام ٨٩٩١ ستبلغ ٠٠٤ ٦٩٦ ٣١ فرنك سويسري. |
La Comisión observa que, según el párrafo 7, los intereses y los ingresos diversos del período ascendieron a 81.506 dólares. | UN | وتلاحظ اللجنة من الفقرة ٧ أن إيرادات الفوائد واﻹيرادات المتنوعة بلغ مجموعها خلال الفترة ٥٠٦ ٨١ دولارات. |