"los ingresos previstos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيرادات المتوقعة
        
    • الدخل المتوقع
        
    • والإيرادات المتوقعة
        
    • الإيرادات المسقطة
        
    • تقديرات الإيرادات المتنبأ
        
    • باﻹيرادات المتوقعة
        
    • إيرادات متوقعة
        
    • إسقاطات الإيرادات
        
    • الإيرادات المتنبأ بأن
        
    • الإيرادات المرتقبة
        
    • إيراداته المتوقعة
        
    • إيرادات المشاريع المتوقعة
        
    • ومستوى الإيرادات المتوقّعة
        
    • إيرادات الموارد العادية المتوقعة
        
    • إيرادات يتوقع الحصول عليها
        
    El reclamante no aportó documentación directa que corroborara la existencia del edificio o la construcción del mismo, ni tampoco se presentaron contratos de alquiler en apoyo de los ingresos previstos. UN ولم يقدم صاحب المطالبة مستندات مباشرة تثبت وجود المبنى أو بناءه، كما لم يقدم عقود إيجار لتأييد الإيرادات المتوقعة.
    El 1,5% restante de los ingresos previstos procederá de las siguientes fuentes: UN أما النسبة المتبقية البالغة 1.5 في المائة من الإيرادات المتوقعة فتأتي من المصادر التالية:
    los ingresos previstos han disminuido en 14 millones de dólares en relación con lo recaudado en el año fiscal 2000-2001. UN وقد انخفضت الإيرادات المتوقعة بمبلغ 14 مليون دولار من الإيرادات التي تم تحصيلها في العام المالي 2000-2001.
    los ingresos previstos permitirían la construcción de repositorios modernos con buenas características de seguridad y ambientales. UN وسيتيح الدخل المتوقع تشييد مستودعات عصرية ذات خصائص أمنية وبيئية جيدة.
    Al proponer un presupuesto total de 954.890.100 dólares, el Alto Comisionado ha procurado lograr un compromiso entre las necesidades conocidas y los ingresos previstos de contribuciones voluntarias. UN ولقد سعى المفوض السامي باقتراحه ميزانية إجمالية قدرها 100 890 954 دولار لإيجاد توازن بين الاحتياجات المعروفة والإيرادات المتوقعة من التبرعات.
    Recomendaba la forma en que mejor podía actuar el ACNUR con los ingresos previstos para 2001 y 2002. UN وأوصى بالطريقة التي تستطيع بها المفوضية تسيير أعمالها على خير وجه في حدود الإيرادات المسقطة لعامي 2001 و2002.
    En particular, en el tercer trimestre de 2001, los ingresos previstos por concepto del turismo bajaron considerablemente. UN وبصورة خاصة، حدث انخفاض كبير في الربع الثالث من عام 2001 في الإيرادات المتوقعة الواردة من مصادر قائمة على السياحة.
    En el cuadro 2 figura un desglose de los ingresos previstos. UN وتُفصّل في الجدول رقم 2 بيانات الإيرادات المتوقعة.
    El anexo II muestra la relación anual entre los ingresos previstos y los ingresos totales realmente obtenidos durante el período de 1999 a 2003. UN ويبين المرفق الثاني العلاقة بين إجمالي الإيرادات المتوقعة وإجمالي الإيرادات الفعلية للفترة من 1999 إلى 2003.
    El 1% restante de los ingresos previstos proviene de las siguientes fuentes: UN أما ما تبقى بنسبة 1 في المائة من الإيرادات المتوقعة فيأتي من المصادر التالية:
    los ingresos previstos para el bienio 2006-2007 ascienden a 166,4 millones, y se detallan en el cuadro 1 que figura a continuación. UN 12 - وتبلغ الإيرادات المتوقعة لفترة السنتين 2006 - 2007 166.4 مليون دولار ترد تفصيلاتها في الجدول 1 أدناه.
    Se pueden considerar otros tipos de inversión si los ingresos previstos por ventas en el mercado español lo justifican. UN وقد يُنظر في أنواع أخرى من الاستثمار حالما تبرِّر ذلك الإيرادات المتوقعة من المبيعات إلى السوق الإسبانية.
    En el cuadro 2 figura una lista de las fuentes de los ingresos previstos. UN وترد في الجدول 2 قائمة بمصادر الإيرادات المتوقعة.
    En el cuadro 2 figura una lista de las fuentes de los ingresos previstos. UN وترد في الجدول 2 قائمة بمصادر الإيرادات المتوقعة.
    En el cuadro 2 figura una lista de las fuentes de los ingresos previstos. UN وترد في الجدول 2 قائمة بمصادر الإيرادات المتوقعة.
    El Grupo observa que hay una discrepancia apreciable entre los ingresos previstos y los ingresos efectivos durante los últimos ejercicios económicos. UN 102 - ويشير الفريق إلى وجود تباين كبير بين الإيرادات المتوقعة والإيرادات الفعلية لبضع من السنوات المالية الأخيرة.
    los ingresos previstos permitirían la construcción de repositorios modernos con buenas características de seguridad y ambientales. UN وسيتيح الدخل المتوقع تشييد مستودعات عصرية ذات خصائص أمنية وبيئية جيدة.
    En su presentación del presupuesto de 1993, el Ministro Principal indicó que las obligaciones del servicio de la deuda para 1993 se calculaban en 3,28 millones de dólares de los EE.UU., es decir en el 5% de los ingresos previstos. UN وقد أوضح رئيس الوزراء، في خطابه المتعلق بالميزانية لعام ١٩٩٣، أن تقديرات التزامات خدمة الدين لعام ١٩٩٣ بلغت ٣,٢٨ مليون دولار من دولارات الولايات المتحدة، أو ٥ في المائة من الدخل المتوقع.
    Por ello, es imposible comparar los ingresos reales con los ingresos previstos y los gastos reales respecto de las asignaciones establecidas en el presupuesto aprobado por la Asamblea Legislativa Nacional de Transición, lo que constituye un fallo importante del sistema de control financiero interno del Gobierno Nacional de Transición y debe rectificarse inmediatamente. UN لذلك يستحيل على القارئ أن يجري مقارنة بين المتحصلات الفعلية والإيرادات المتوقعة من جهة وبين النفقات الفعلية والمخصصات في الميزانية التي وافقت عليها الجمعية الوطنية التشريعية الانتقالية.
    La nueva estimación refleja una disminución de 27,9 millones de dólares, o el 24%, en comparación con los ingresos previstos inicialmente. UN وتعكس التقديرات الجديدة نقصانا قدره 27.9 مليون دولار أو نسبة 24 في المائة بالمقارنة إلى الإيرادات المسقطة من البداية.
    Hizo notar que, al 15 de junio de 2010, los ingresos previstos del Fondo en concepto de contribuciones a los recursos básicos se estimaban en 457,6 millones de dólares, lo que representaba una disminución de 9,4 millones de dólares con respecto a la suma de 467,9 millones que se había previsto al ultimarse el informe en el mes de marzo. UN وأشار إلى أن تقديرات الإيرادات المتنبأ بأن يحصل الصندوق عليها من المساهمات في الموارد الأساسية بلغت 457.6 مليون دولار في 15 حزيران/يونيه 2010، بانخفاض قدره 9.4 ملايين دولار عن تقديرات الوقت الذي اكتمل فيه إعداد التقرير، في آذار/مارس، حين بلغت التنبؤات 467.9 مليون دولار.
    Con respecto a los ingresos previstos para el bienio 1998-1999, indicados por la Junta Ejecutiva en el período de sesiones anual de 1998, un nivel de gastos de 125,5 millones de dólares representará el 19,5% de los recursos ordinarios, incluidas las contribuciones de las fundaciones privadas y el 18,1% de los recursos totales. UN وفيما يتعلق باﻹيرادات المتوقعة لفترة السنتين ١٩٩٨ - ١٩٩٩ التي أشار إليها المجلس التنفيذي في الدورة السنوية لعام ١٩٩٨، فإن مستوى النفقات البالغ ١٢٥,٥ من ملايين الدولارات سيمثل ١٩,٥ في المائة من الموارد العادية، بما فيها المساهمات الواردة من المؤسسات الخاصة، و١٨,١ في المائة من مجموع الموارد.
    Los recursos propuestos se compensan en parte por los ingresos previstos para el bienio, a saber, 500.000 francos suizos, lo que deja un importe neto de 74.179.600 francos suizos que será financiado por partes iguales por la OMC y las Naciones Unidas. UN وهذه الموارد المقترحة تعادلها جزئيا إيرادات متوقعة لفترة السنتين مقدارها 000 500 فرنك سويسري، مما ينجم عنه مبلغ صاف قدره 600 179 74 فرنك سويسري يقسم بالتساوي بين منظمة التجارة العالمية والأمم المتحدة.
    Teniendo en cuenta todos estos factores, los ingresos previstos para la Administración Postal de las Naciones Unidas se elevan a 14,9 millones de dólares. UN وإذا ما أُخذت كل هذه العوامل في الحسبان، تصل إسقاطات الإيرادات لإدارة بريد الأمم المتحدة إلى مبلغ 14.9 مليون دولار.
    * Cambio porcentual de los ingresos previstos para 2008 - 2009 respecto de las estimaciones para 2006 - 2007 UN * النسبة المئوية للتغيير في الإيرادات المرتقبة للفترة 2008 - 2009 بالمقارنة مع تقديرات 2006 - 2007.
    El proyecto de presupuesto de apoyo del UNIFEM para el bienio 2004-2005 es de 14,9 millones de dólares, es decir, el 30,2% de los ingresos previstos en concepto de recursos ordinarios para el bienio, o sea, 49,4 millones de dólares. UN وتبلغ قيمة ميزانية الدعم المقترحة لفترة السنتيـن لصنــدوق الأمــم المتحـــدة الإنمائــي للمرأة، للفترة 2004-2005 ما مقداره 14.9 مليون دولار، أو 30.2 في المائة من إيراداته المتوقعة بالنسبة للموارد العادية للفترة 2004-2005 والتــي تبلــغ قيمتهــــا 49.4 مليـــون دولار.
    La diferencia entre los ingresos para proyectos previstos y efectivos durante los cinco últimos años también se indica en el anexo II. La Junta observó que 1999 fue el único año en el cual ingresos reales para proyectos excedieron los ingresos previstos, en 100 mil dólares. UN ويرد أيضا في المرفق الثاني الإشارة إلى الفرق بين إيرادات المشاريع المتوقعة وإيرادات المشاريع الفعلية بالنسبة للسنوات الخمس الماضية. ولاحظ المجلس أن عام 1999 كان السنة الوحيدة التي فاقت فيها إيرادات المشاريع الفعلية إيرادات المشاريع المتوقعة بمبلغ 0.1 مليون دولار.
    los ingresos previstos son considerablemente inferiores a los del bienio anterior dado el panorama actual de los tipos de interés en los mercados financieros. UN ومستوى الإيرادات المتوقّعة أقل كثيرا من إيرادات فترة السنتين السابقة، بالنظر إلى التوقّعات الراهنة بشأن أسعار الفائدة في الأسواق المالية.
    De conformidad con el margen de liquidez del UNICEF, se recomienda que el saldo de caja convertible de los recursos ordinarios a fin de año equivalga al 10% de los ingresos previstos en recursos ordinarios para el ejercicio siguiente. UN 63 - تتطلب احتياجات اليونيسيف من السيولة بأن يكون رصيد الموارد العادية النقدي القابل للتحويل عند نهاية كل سنة مساويا لنسبة 10 في المائة من إيرادات الموارد العادية المتوقعة للسنة التالية.
    Esas consignaciones totales se basaron en los ingresos previstos procedentes de recursos ordinarios por valor de 545 millones de dólares para el bienio. UN وقد وُضعت هذه الاعتمادات الكلية استنادا إلى إيرادات يتوقع الحصول عليها من الموارد العادية بمبلغ 545 مليون دولار لفترة السنتين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus