"los ingresos y los gastos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • إيرادات ونفقات
        
    • الإيرادات والنفقات المتصلة
        
    • إيرادات ومصروفات
        
    • المتحصلات والنفقات من
        
    • بإيرادات ونفقات
        
    • والإيرادات والمصروفات
        
    • بالإيرادات والنفقات
        
    • للإيرادات والنفقات
        
    En el informe también figura información sobre los ingresos y los gastos de la Misión. UN ويقدم التقرير أيضا معلومات عن إيرادات ونفقات البعثة.
    los ingresos y los gastos de los fondos fiduciarios ascendieron a 14,2 millones y 91,8 millones de dólares respectivamente. UN وقد بلغت إيرادات ونفقات الصناديق الاستئمانية 14.2 مليون دولار و 91.8 مليون دولار، على التوالي.
    8. En el estado de cuentas V figuran los ingresos y los gastos de las actividades del UNITAR financiadas por el PNUD. UN ٨ - يشمل البيان الخامس إيرادات ونفقات أنشطة المعهد الممولة من برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي.
    6. Autoriza al Secretario General a establecer una cuenta especial multianual para consignar los ingresos y los gastos de construcción de la instalación; UN 6 - تأذن للأمين العام بإنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتسجيل الإيرادات والنفقات المتصلة ببناء المرفق؛
    La falta de contabilidad resta eficacia tanto a la dirección, ya que el empresario no conoce con claridad los ingresos y los gastos de la empresa, como a la financiación, ya que la empresa no puede obtener préstamos u otros fondos para su expansión. UN والافتقار إلى المحاسبة يشكل عقبة في سياق تنظيم الإدارة بسبب عدم قدرة منظم المشروع على معرفة إيرادات ومصروفات الشركة بوضوح، وكذلك في سياق التمويل بسبب عدم قدرة الشركة على الاقتراض أو الحصول على أشكال التمويل الأخرى اللازمة للتوسع.
    Una delegación pidió un resumen más sustantivo de los ingresos y gastos, ya que existían contradicciones entre los ingresos y los gastos de los recursos. UN وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد.
    Respecto de los ingresos y los gastos de la División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado, observó que serían declarados en el presupuesto integrado del UNICEF para 2014-2017 y, como es habitual, en el plan de trabajo y presupuesto de la División que se presenta todos los años a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN 88 - وفيما يتعلق بإيرادات ونفقات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، أشار إلى أنه سيبلغ عنها في الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، وكالمعتاد في خطة عمل الشعبة وميزانيتها اللتين تقدما كل سنة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليهما.
    La información sobre la dotación, los ingresos y los gastos de esos fondos se puede consultar en el Sistema Integrado de Información de Gestión, donde figuran cuadros sinópticos que se actualizan periódicamente. UN والمعلومات بشأن الهبات والإيرادات والمصروفات متاحة في نظام المعلومات الإدارية المتكامل. ويجرى تعهد جداول موجزة بهذا الشأن على نحو منتظم وإتاحتها لأغراض الإدارة.
    El anexo estadístico contiene datos en forma tabular sobre los ingresos y los gastos de los programas operacionales correspondientes a los recursos básicos y otros fondos y programas que administra el PNUD. UN يحتوي المرفق اﻹحصائي على بيانات مبوبة تبين إيرادات ونفقات البرامج الميدانية بالنسبة للموارد اﻷساسية والصناديق والبرامج اﻷخرى التي يديرها البرنامج اﻹنمائي.
    La Comisión Consultiva opina que combinando los ingresos y los gastos de la Comisión de Indemnización con los de las Naciones Unidas se distorsiona la situación financiera de la Organización. UN ويتمثل رأي اللجنة في أن إدماج إيرادات ونفقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مع إيرادات ونفقات الأمم المتحدة، يشوه الوضع المالي للأمم المتحدة.
    Si bien los ingresos y los gastos de la Oficina del Congo son considerables, se los mantiene aparte del presupuesto nacional de Rwanda. UN 71 - وتُحفظ إيرادات ونفقات مكتب الكونغو، على ضخامتها، بشكل منفصل تماما عن الميزانية الوطنية لرواندا.
    En cuanto a la pregunta de por qué no se incluía en el informe los ingresos y los gastos de los fondos fiduciarios, la Directora Ejecutiva Adjunta señaló a la atención de la Junta el anexo II del informe, en el que figuraba una definición de los fondos fiduciarios. UN وبالنسبة لسبب عدم إدراج إيرادات ونفقات الصناديق الاستئمانية في التقرير، وجهت نائبة المديرة التنفيذية النظر إلى المرفق الثاني من التقرير الذي يتضمن تعريفا للصناديق الاستئمانية.
    En cuanto a la pregunta de por qué no se incluía en el informe los ingresos y los gastos de los fondos fiduciarios, la Directora Ejecutiva Adjunta señaló a la atención de la Junta el anexo II del informe, en el que figuraba una definición de los fondos fiduciarios. UN وبالنسبة لسبب عدم إدراج إيرادات ونفقات الصناديق الاستئمانية في التقرير، وجهت نائبة المديرة التنفيذية النظر إلى المرفق الثاني من التقرير الذي يتضمن تعريفا للصناديق الاستئمانية.
    La Comisión Consultiva opina que al combinar los ingresos y los gastos de la Comisión de Indemnización con los de las Naciones Unidas se distorsiona la situación financiera de la Organización. UN ويتمثل رأي اللجنة في أن إدماج إيرادات ونفقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مع إيرادات ونفقات الأمم المتحدة، يشوه الوضع المالي للأمم المتحدة.
    La Comisión Consultiva opina que combinando los ingresos y los gastos de la Comisión de Indemnización con los de las Naciones Unidas se distorsiona la situación financiera de la Organización. UN ويتمثل رأي اللجنة في أن إدماج إيرادات ونفقات لجنة الأمم المتحدة للتعويضات مع إيرادات ونفقات الأمم المتحدة يشوه الوضع المالي للأمم المتحدة.
    6. Autoriza al Secretario General a establecer una cuenta especial multianual para consignar los ingresos y los gastos de construcción de la instalación; UN 6 - تأذن للأمين العام بإنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتسجيل الإيرادات والنفقات المتصلة ببناء المرفق؛
    En la resolución 67/244 B, la Asamblea autorizó el establecimiento de una cuenta especial multianual para consignar los ingresos y los gastos de construcción de las instalaciones y observó que los fondos adicionales necesarios para el proyecto se incluirían en el proyecto de presupuesto del Mecanismo para el bienio 2014-2015. UN وفي قرارها 67/244 باء، أذنت الجمعية بإنشاء حساب خاص متعدد السنوات لتسجيل الإيرادات والنفقات المتصلة ببناء المرفق، ولاحظت أن الاحتياجات الإضافية للمشروع ستُدرج في الميزانية المقترحة للآلية لفترة السنتين 2014- 2015.
    35. La Junta recomienda que la CMNUCC informe en los estados financieros, y en la misma forma en que lo hacen los demás fondos fiduciarios, sobre los ingresos y los gastos de la cuenta especial establecida para las Conferencias de las Partes. UN 35- يوصي المجلس الاتفاقية الإطارية بأن تكشف في البيانات المالية وبنفس الطريقة المتبعة في الصناديق الاستئمانية الأخرى عن إيرادات ومصروفات الحساب الخاص المخصصة لمؤتمرات الأطراف.
    a) Informe en los estados financieros, y en la misma forma en que lo hacen los demás fondos fiduciarios, sobre los ingresos y los gastos de la cuenta especial establecida para las Conferencias de las Partes (párr. 35); UN (أ) الكشف في البيانات المالية وبنفس الطريقة المتبعة في الصناديق الاستئمانية الأخرى، عن إيرادات ومصروفات الحساب الخاص المخصص لمؤتمرات الأطراف (الفقرة 35)؛
    Una delegación pidió un resumen más sustantivo de los ingresos y gastos, ya que existían contradicciones entre los ingresos y los gastos de los recursos. UN وطلب أحد الوفود موجزا أكثر موضوعية للإيرادات والنفقات إذ لوحظت تناقضات بين المتحصلات والنفقات من الموارد.
    Respecto de los ingresos y los gastos de la División de Recaudación de Fondos y Asociaciones en el Sector Privado, observó que serían declarados en el presupuesto integrado del UNICEF para 2014-2017 y, como es habitual, en el plan de trabajo y presupuesto de la División que se presenta todos los años a la Junta Ejecutiva para su aprobación. UN 88 - وفيما يتعلق بإيرادات ونفقات شعبة جمع التبرعات والشراكات الخاصة، أشار إلى أنه سيبلغ عنها في الميزانية المتكاملة لليونيسيف للفترة 2014-2017، وكالمعتاد في خطة عمل الشعبة وميزانيتها اللتين تقدما كل سنة إلى المجلس التنفيذي للموافقة عليهما.
    Se prevé que la información sobre el activo, el pasivo, los ingresos y los gastos de conformidad con normas internacionales independientes mejorará considerablemente la calidad, la comparabilidad y la credibilidad de los estados financieros que el sistema de las Naciones Unidas presenta a los Estados Miembros, los donantes y el personal, lo que a su vez servirá para mejorar la rendición de cuentas, la transparencia y la gobernanza. UN ومن المتوقع أن يؤدي إعداد تقارير عن الأصول والخصوم والإيرادات والمصروفات وفقا للمعايير الدولية المستقلة إلى تحسن كبير في نوعية البيانات المالية التي تعرضها منظومة الأمم المتحدة على الدول الأعضاء والجهات المانحة والموظفين، وقابليتها للمقارنة ومصداقيتها، وإلى تعزيز المساءلة والشفافية والحوكمة.
    20. En el anexo hay información más detallada sobre los ingresos y los gastos de este fondo fiduciario. UN 20- ويمكن الاطلاع في المرفق على المزيد من المعلومات المتعلقة بالإيرادات والنفقات للصندوق الاستئماني.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus