"los institutos de" - Traduction Espagnol en Arabe

    • معاهد
        
    • ومعاهد
        
    • لمعاهد
        
    • المعاهد
        
    • بمعاهد
        
    • الكليات
        
    • مؤسسات التشغيل
        
    • والمعاهد التي تتألف منها
        
    • ثانويات الفتيان
        
    • معاهدَ
        
    • للباحثين والباحثات
        
    • والمعاهد التابعة
        
    • ومعهدا
        
    • للمعاهد
        
    $ 30 000 para el establecimiento de capacidad en las ONG y $ 10 000 en apoyo a los institutos de investigación UN 000 30 دولار من أجل بناء القدرات لدى المنظمات غير الحكومية و000 10 دولار من أجل دعم معاهد البحوث
    Algunos cursos externos previstos en el presupuesto fueron cancelados por los institutos de capacitación externos. UN وألغت معاهد التدريب الخارجي بعض الدورات التدريبية الخارجية التي كانت مدرجة في الميزانية.
    La perspectiva de género siempre forma parte del programa de los institutos de magisterio. UN وفي معاهد تدريب المدرسين يظل دائماً المنظور الجنساني جانباً من جوانب التدريب.
    Tal tarea podría confiarse a los individuos de mayores conocimientos, a los institutos de investigación, a las empresas transnacionales y a otros. UN ويمكن إناطة هذه المهمة بأكثر اﻷفراد معرفة باﻷمور، ومعاهد البحوث، والشركات عبر الوطنية وغير ذلك.
    Se expresó reconocimiento por la continua y estrecha cooperación mantenida entre la Subdivisión y los institutos de la red del programa. UN وجرى الاعراب عن التقدير للتعاون الوثيق المستمر بين الفرع ومعاهد شبكة البرنامج.
    Esta misma información interesaría también a los institutos de investigación y las organizaciones no gubernamentales. UN وستكون هذه المعلومات ذات فائدة لمعاهد البحوث وللمنظمات غير الحكومية.
    Hay 1.213 Institutos de Formación Industrial para Mujeres y secciones para mujeres en los institutos de Formación Industrial generales. UN ويوجد 213 1 معهدا للتدريب الصناعي خاصا بالنساء وجناحا خاصا بالنساء في معاهد التدريب الصناعي العامة.
    los institutos de investigación y desarrollo de los países en desarrollo: estudio casuístico de Taiwán, Provincia de China. UN معاهد البحث والتطوير في البلدان النامية: دراسة حالة لمقاطعة تايوان الصينية
    los institutos de certificación tienden a preferir los laboratorios externos, ya que se estima que el laboratorio del propio fabricante puede estar sesgado. UN وتميل معاهد اصدار الشهادات الى تفضيل المختبرات الخارجية، ﻷن ثمة اعتقادا بأن مختبر المنتج قد يكون متحيزا.
    1. Funcionaria de desarrollo comunitario responsable de la supervisión de los institutos de formación profesional para la mujer del Departamento Nacional UN ١- موظفة التنمية المجتمعية ومسؤولة عن اﻹشراف على معاهد التدريب المهني للفتيات التابعة لﻹدارة في كل أنحاء البلاد.
    También la universidad, a través de los institutos de Ciencias de la Educación (ICE) han colaborado en este proceso. UN وقد ساهمت الجامعة في هذه العملية من خلال معاهد العلوم التربوية.
    Se deben fortalecer los institutos de desarrollo de la gestión mediante la expansión y la diversificación de programas de formación y capacitación que aumenten la competencia. UN وينبغــي تعزيــز معاهد التنمية اﻹدارية من خلال توسيع وتنويع برامــج التدريـــب وإعادة التدريب.
    Esta actividad se lleva a cabo a través de la Junta de Acreditación de los institutos de Bienestar Social. UN ويضطلع بهذه العملية مجلس اعتماد معاهد الرعاية.
    A fin de garantizar la aplicación del programa, los institutos de investigación vigilarán y evaluarán los progresos en las esferas principales. UN ولضمان تنفيذ البرنامج، ستقوم معاهد البحوث برصد وتقييم التقدم المحرز في مجالات رئيسية.
    Se facilita una lista de los institutos de enseñanza superior, su emplazamiento y el número de estudiantes y profesores de cada instituto 1/. UN إحصائية بتطور عدد معاهد المعلمين وعدد طلابها ومدرسيها منذ عام ٨٦م وحتى عام ٩٨م عدد الفصول ذكور
    El principal mecanismo de financiación de los institutos de investigación son las contribuciones voluntarias de los Estados Miembros y de otras fuentes. UN فالوسيلة اﻷساسية لتمويل معاهد البحوث هي التبرعات التي تقدمها الدول اﻷعضاء ومصادر أخرى.
    Entre estos últimos cabe señalar, en particular, el gobierno, los institutos de investigación científica, el sector privado, los organismos de financiación y las organizaciones no gubernamentales. UN وتشمل هذه اﻷطراف على وجه الخصوص، الحكومة ومعاهد البحث العلمي، والقطاع الخاص، والهيئات المالية والمنظمات غير الحكومية.
    Además, la asistencia alimentaria se hizo extensiva a los institutos de capacitación y los centros de salud y de rehabilitación de personas malnutridas. UN وعلاوة على ذلك، جرى تمديد المساعدة الغذائية لتشمل مراكز الصحة، وسوء التغذية ـ التأهيل ومعاهد التدريب.
    En el marco de las universidades y los institutos de investigación existentes, estos programas tienen como objetivo fortalecer la cooperación en la esfera de la consolidación de la paz después de los conflictos. UN وفي إطار الجامعات ومعاهد البحوث الموجودة تستهدف هذه البرامج تعزيز التعاون في ميدان بناء السلام بعد انتهاء الصراع.
    Además, se ha agregado una dimensión sobre los derechos humanos a los programas de los institutos de formación de maestros. UN وقد أضيف بُعد يتعلق بحقوق الإنسان أيضا إلى المناهج الدراسية لمعاهد تدريب المعلمين.
    Sólo en 2005 se celebraron nueve cursos de capacitación del personal en los institutos de Cesena y Abbasanta; UN وفي عام 2005 وحده، أجريت تسعة برامج لتدريب الموظفين في المعاهد القائمة في سيزينا واباسانتا؛
    En los institutos de educación superior se ha registrado un aumento en la educación de adultos que trabajan. UN وسجلت زيادة في تعليم الكبار العاملين بمعاهد التعليم العالي.
    Salvo en el caso de los institutos de enseñanza superior reservados exclusivamente para mujeres, en los colegios profesionales y en casi todos los colegios universitarios se imparte enseñanza mixta. UN والتعليم المشترك موجود في الكليات المهنية وأغلب الكليات الجامعية، باستثناء مؤسسات التعليم العالي المخصصة للنساء، حصرا.
    b) Aplicar, en coordinación con el Ministerio de Asuntos Civiles (en adelante, el ministerio competente de Bosnia y Herzegovina), las obligaciones internacionales asumidas en la esfera del empleo mediante la cooperación con los institutos de Empleo competentes de las Entidades y del Distrito de Brcko; UN (ب) التنسيق مع وزارة الشؤون المدنية في البوسنة والهرسك في الوفاء بالالتزامات الدولية المتعهد بها في مجال العمالة، بالتعاون مع مؤسسات التشغيل المختصة في الكيانين وفي مقاطعة برتشيكو؛
    13. Se exhorta a los Estados Miembros, a los institutos integrados en el Programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal, a las entidades pertinentes de las Naciones Unidas, otras organizaciones internacionales pertinentes, a los institutos de investigación, a las organizaciones no gubernamentales y a las organizaciones en pro de la igualdad de la mujer a que, según proceda: UN ٣١ - تحث الدول اﻷعضاء والمعاهد التي تتألف منها شبكة برنامج اﻷمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية وكيانات منظومة اﻷمم المتحدة ذات الصلة وسائر المنظمات الدولية ومعاهد البحوث والمنظمات غير الحكومية ذات الصلة، بما فيها المنظمات التي تسعى إلى تحقيق مساواة المرأة، على القيام، حسبما هو ملائم، بما يلي:
    El primer ciclo dura dos años en los institutos de Enseñanza Media, mientras que en las escuelas secundarias comunes dura tres años. UN يدوم الدور الأول في ثانويات الفتيان سنتين، وثلاث سنوات في الثانويات العامة العادية.
    13. Invita a los institutos de la red del programa de las Naciones Unidas en materia de prevención del delito y justicia penal a que continúen incluyendo en sus programas de trabajo la cuestión del estado de derecho, y a que consideren la posibilidad de estudiar las dificultades que se plantean para el estado de derecho y el desarrollo y preparar material didáctico apropiado; UN 13- تدعو معاهدَ شبكة برنامج الأمم المتحدة لمنع الجريمة والعدالة الجنائية إلى مواصلة إدراج مسألة سيادة القانون في برامج عملها، وإلى النظر كذلك في استكشاف التحدِّيات المطروحة أمام تحقيق سيادة القانون والتنمية، وإعداد المواد التدريبية المناسبة؛
    En Dinamarca se hace una descripción estadística detallada continua de una serie de condiciones relativas a las oportunidades de carrera, incluido el ingreso a los institutos de investigación. UN في الدانمرك، يجري باستمرار إجراء مسح إحصائي تفصيلي فيما يتعلق بعدد من الشروط ذات الصلة بفرص الترقي الوظيفي للباحثين والباحثات بما في ذلك التعيين في مجتمع البحوث.
    16.63 Las necesidades estimadas de 71.000 dólares corresponden a viajes para celebrar consultas en la Sede y en los institutos de la CESPAP sobre coordinación de programas y cuestiones administrativas, financieras y de personal. UN ١٦-٦٣ تتصل الاحتياجات المقدرة بمبلغ ٠٠٠ ٧١ دولار بالسفر ﻹجراء مشاورات في المقر والمعاهد التابعة للجنة بشأن المسائل المتعلقة بتنسيق البرامج والشؤون اﻹدارية والمالية وشؤون الموظفين.
    Según la Oficina de Estadística de Bosnia y Herzegovina y los institutos de estadísticas de las entidades, todas las estadísticas sobre los ciudadanos se desglosan por sexo, y se elaboran también estadísticas desglosadas por dedicación y edad. UN وفقا لوكالة الإحصاء في البوسنة والهرسك ومعهدا الإحصاء في الكيانين، تفصل جميع الإحصاءات التي يكون المواطن موضوعها حسب نوع الجنس وتنتج أيضا إحصاءات مصنفة حسب التعليم والسن.
    Algunos han elaborado módulos de igualdad entre los géneros para los institutos de formación de maestros o universidades para institucionalizar esas actividades. UN ووضع بعضها الآخر نماذج للمساواة بين الجنسين للمعاهد أو الجامعات التي تدرب المدرسين لإضفاء الطابع المؤسسي على هذه الجهود.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus