"los instrumentos internacionales básicos de derechos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الصكوك الدولية الأساسية لحقوق
        
    • الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق
        
    • الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق
        
    • الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق
        
    • للصكوك الدولية الأساسية لحقوق
        
    Consciente de la importancia de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلم بأهمية الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،
    Consciente de la importancia de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلم بأهمية الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،
    Señaló que la Jamahiriya Árabe Libia era parte en la mayoría de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN ولاحظت أن الجماهيرية العربية الليبية طرف في معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    9. Namibia ratificó los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, que son directamente aplicables en el ordenamiento jurídico nacional. UN 9- وصدَّقت ناميبيا على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي أصبحت تطبّق بشكل مباشر في النظام القانوني الوطني.
    La Unión Europea acoge con agrado el aumento de ratificaciones de los tratados de derechos humanos y exhorta a todos los Estados que aún no lo hayan hecho a que firmen y ratifiquen los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos para alcanzar el objetivo de la ratificación universal en los próximos cinco años. UN وأعرب عن ترحيب الاتحاد اﻷوروبي بالعدد المتزايد من التصديقات على معاهدات حقوق اﻹنسان وقال إن الاتحاد يطلب إلى جميع الدول التي لم توقﱢع أو تصدق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق اﻹنسان أن تفعل ذلك بغية تحقيق الهدف المتمثل في تصديق جميع الدول على تلك الصكوك خلال السنوات الخمس المقبلة.
    En lo que concierne a sus obligaciones internacionales, Turkmenistán acepta las disposiciones de la Declaración Universal de los Derechos Humanos y ha ratificado los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الدولية، توافق تركمانستان على أحكام الإعلان العالمي لحقوق الإنسان وقد صدقت على الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان.
    Reconociendo la importancia de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلِّم بأهمية الصكوك الدولية الأساسية في مجال حقوق الإنسان،
    Consciente también de la pertinencia de los protocolos facultativos de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, UN وإذ يسلم أيضاً بوجاهة البروتوكولات الاختيارية للصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان،
    Grecia ha ratificado casi todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 4 - وقد صادقت اليونان على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان تقريبا.
    47. Estonia observó con preocupación las dificultades para la aplicación de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 47- ولاحظت إستونيا مع الأسف توقف تنفيذ الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان.
    a) Firme y ratifique los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos en los que aún no es parte; UN (أ) التوقيع والتصديق على ما تبقى من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان؛
    A. Conceptos Los conceptos de aplicación y vigilancia están profundamente arraigados en los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos referentes a los derechos económicos, sociales y culturales. UN 2 - إن مفهومي الإنفاذ والرصد راسخان في صميم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي تشمل الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية.
    30. Los Países Bajos observaron que Brunei Darussalam no se había adherido a la mayor parte de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y había formulado amplias reservas a la Convención sobre la eliminación de todas las formas de discriminación contra la mujer y la Convención sobre los Derechos del Niño. UN 30- ولاحظت هولندا أن بروني دار السلام لم تنضم إلى معظم الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان، وأبدت تحفظات واسعة على اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة واتفاقية حقوق الطفل.
    Estudiar la posibilidad de firmar todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos pendientes y promulgar la legislación nacional necesaria para que incorpore las disposiciones de esos instrumentos (Sudáfrica); 71.9. UN 71-8- النظر في التوقيع على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان التي لم توقع عليها وسن التشريعات الداخلية الضرورية لتبني أحكام تلك الصكوك (جنوب أفريقيا)؛
    75) El Comité recomienda al Estado parte que ratifique o se adhiera a todos los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos. UN 75) توصي اللجنة بأن تصدق الدولة الطرف على جميع الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان وأن تنضم إليها.
    105.1 Estudiar la posibilidad de adherirse a los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos restantes (Brasil); UN 105-1- النظر في الانضمام إلى ما تبقى من الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان (البرازيل)؛
    d) Destaca que, en virtud de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, los Estados están obligados a proteger los derechos humanos de todas las personas bajo su jurisdicción, cualquiera sea su nacionalidad o condición jurídica; UN (د) يشدد على أنه يقع على عاتق الدول التزام بموجب الصكوك الدولية الأساسية لحقوق الإنسان بحماية حقوق الإنسان لجميع الأشخاص الموجودين ضمن ولاياتها القضائية، أيَاً كانت جنسيتهم أو وضعهم القانوني؛
    La Arabia Saudita encomió la inclusión de los principios de derechos humanos en la Constitución y las leyes nacionales, la ratificación de los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos y la creación, en 1998, de una comisión ministerial encargada de las libertades civiles y los derechos humanos. UN ونوّهت المملكة العربية السعودية بإدراج مبادئ حقوق الإنسان في دستور الإمارات وقوانينها الوطنية، وبالتصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان وبإنشاء لجنة وزارية في عام 1998 مكلفة بالحريات المدنية وحقوق الإنسان.
    73.2 Ratificar los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos pendientes y abolir la pena de muerte (Eslovenia); UN 73-2 التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد وإلغاء عقوبة الإعدام() (سلوفينيا)؛
    73.2 Ratificar los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos pendientes (Eslovenia); UN 73-2- التصديق على الصكوك الدولية الرئيسية لحقوق الإنسان التي لم تصدق عليها بعد وإلغاء عقوبة الإعدام (سلوفينيا)؛
    49. Rumania elogió a Túnez por los compromisos contraídos en la esfera de los derechos humanos, adhiriéndose a los instrumentos internacionales básicos de derechos humanos, y también por su determinación para proseguir su política de promoción y protección de los derechos humanos. UN 49- ونوّهت رومانيا بالالتزامات التي قطعتها تونس في مجال حقوق الإنسان بالانضمام إلى الصكوك الدولية الأساسية المتعلقة بحقوق الإنسان وبتصميمها على مواصلة سياستها في تعزيز وحماية حقوق الإنسان.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus