Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y sus mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية المكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y de sus mecanismos de vigilancia para la promoción y protección de los derechos humanos que complementan el sistema universal de protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأهمية صكوك حقوق الإنسان الإقليمية وآليات الرصد الخاصة بها لتعزيز وحماية حقوق الإنسان التي تكمل النظام العالمي لحماية حقوق الإنسان، |
Enlace con las organizaciones no gubernamentales pertinentes para dar apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; y enlace con las organizaciones intergubernamentales regionales en relación con los instrumentos regionales de derechos humanos de la mujer, tales como la Convención de la Organización de los Estados Americanos sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | )ب( العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات غير الحكومية ذات الصلة دعما للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ والاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بشأن الصكوك اﻹقليمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة، مثل اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
42. los instrumentos regionales de derechos humanos establecen distinciones análogas para todos los no ciudadanos. | UN | 42- وتجري الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان تفريقاً مماثلاً تجاه غير المواطنين. |
Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Reconociendo también la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم أيضاً بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية في تكملة النظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تدرك أهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية لتكملة النظام العالمي لتعزيز حقوق الإنسان وحمايتها، |
Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية بوصفها مكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية بوصفها مكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Reconociendo la importancia de los instrumentos regionales de derechos humanos y los mecanismos de vigilancia como complemento del sistema universal de promoción y protección de los derechos humanos, | UN | وإذ تسلم بأهمية الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان وآليات الرصد الإقليمية بوصفها مكملة للنظام العالمي لتعزيز وحماية حقوق الإنسان، |
Este último acto, que reunió a representantes de los mecanismos regionales de derechos humanos de África, Asia y Europa y la región interamericana, tuvo por objeto analizar las distintas disposiciones relativas a la violencia contra la mujer previstas en los instrumentos regionales de derechos humanos y la jurisprudencia conexa desarrollada por los mecanismos regionales. | UN | وكان هدف المناسبة الثانية، التي جمعت ممثلين عن آليات إقليمية لحقوق الإنسان في آسيا وأفريقيا وأوروبا والأمريكتين، هو تحليل مختلف الأحكام المتعلقة بالعنف ضد المرأة الواردة في الصكوك الإقليمية لحقوق الإنسان والفقه القانوني المتصل بذلك الذي طورته الآليات الإقليمية. |
77. Burkina Faso animó a Italia a que ratificara los instrumentos regionales de derechos humanos en los que todavía no era parte. | UN | 77- وحثت بوركينا فاسو إيطاليا على التصديق على صكوك حقوق الإنسان الإقليمية التي لم تنضم إليها بعد. |
100. La Sra. Segares explicó que la Comisión Interamericana de Derechos Humanos y la Corte Interamericana de Derechos Humanos eran los dos órganos principales de supervisión del cumplimiento de los instrumentos regionales de derechos humanos. | UN | 100- وأوضحت السيدة سيغاريس أن لجنة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان وكذلك محكمة البلدان الأمريكية المعنية بحقوق الإنسان هما الهيئتان الرئيسيتان اللتان ترصدان امتثال صكوك حقوق الإنسان الإقليمية. |
Enlace con las organizaciones no gubernamentales pertinentes para dar apoyo al Comité para la Eliminación de la Discriminación contra la Mujer; y enlace con las organizaciones intergubernamentales regionales en relación con los instrumentos regionales de derechos humanos de la mujer, tales como la Convención de la Organización de los Estados Americanos sobre la eliminación de la violencia contra la mujer. | UN | )ب( العلاقات الخارجية - الاتصال بالمنظمات غير الحكومية ذات الصلة دعما للجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة؛ والاتصال بالمنظمات الحكومية الدولية اﻹقليمية بشأن الصكوك اﻹقليمية المتعلقة بحقوق اﻹنسان للمرأة، مثل اتفاقية منظمة الدول اﻷمريكية للقضاء على العنف ضد المرأة. |
En algunas condiciones muy específicas, el terrorismo puede llevar a la declaración del estado de excepción, en el cual algunos derechos pueden suspenderse, de conformidad con lo dispuesto en el Pacto Internacional de Derechos Civiles y Políticos y los instrumentos regionales de derechos humanos. | UN | وقد يؤول الإرهاب، في ظروف معينة، إلى حالة طوارئ يمكن في ظلها عدم التقيد ببعض الحقوق وفقا لأحكام العهد الدولي الخاص بالحقوق المدنية والسياسية ولصكوك حقوق الإنسان الإقليمية(5). |