los intercambios de información y experiencias entre los países pueden ser útiles en ese sentido. | UN | ويمكن أن يكون تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان مفيدا في هذا الصدد. |
Es alentador que los intercambios de información y los informes sobre cada situación sean ya más frecuentes. | UN | ومن المشجع أن تبادل المعلومات والتقارير عن الحالة قد بات أكثر تكرارا. |
Los tres aspectos tecnológicos de esta industria están multiplicándose, con consecuencias para los intercambios de información y la transferencia de tecnología. | UN | وجميع اﻷوجه الثلاثة للتكنولوجيا تنمو بسرعة مما سيكون له نتائج بالنسبة لمسألتي تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيات. |
Otras funciones de la institución encargada de una tarea son el fomento de los intercambios de información y de los contactos entre organismos y la catalización de actividades y programas conjuntos. | UN | وتتعلق اﻷدوار اﻷخرى لمديري المهام بتعزيز تبادل المعلومات والاتصال بين الوكالات، وحفز اﻷنشطة والبرامج المشتركة. |
El orador confía en que la continuación de los intercambios de información y los esfuerzos de coordinación permitirá lograr la sinergia de la labor de ambas entidades y evitar la duplicación de esfuerzos. | UN | وأعرب عن ثقته في أن يؤدي استمرار تبادل المعلومات وجهود التنسيق إلى التداؤب، لا الازدواج، في عمل الكيانين. |
Por mi parte, en todos mis viajes procuro promover los intercambios de información y la coordinación entre las organizaciones representadas a nivel local. | UN | ومن جانبي، فإنني أسعى خلال جميع رحلاتي الى تشجيع تبادل المعلومات والتنسيق بين المنظمات الممثلة محليا. |
Estos medios han modificado radicalmente los sistemas y la rapidez de los intercambios de información. | UN | وقد أحدثت هذه التكنولوجيات تغييراً جذرياً في أنماط وسرعة تبادل المعلومات. |
Al crear esas redes, los participantes centrarán su atención en los intercambios de información y experiencias, incluidos los intercambios sobre capacitación de profesionales. | UN | وستركز تلك الشبكات على تبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك تبادل المهنيين القائمين على التدريب. |
Ese grupo tiene por objeto permitir los intercambios de información entre los asociados internacionales, con el fin de garantizar la coherencia de las intervenciones elaboradas por unos y otros. | UN | ويتيح هذا الفريق تبادل المعلومات بين الشركاء الدوليين بغية ضمان الاتساق بين الأنشطة التي يضطلع بها كل منهم. |
Recomendó que se intensificaran los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas para luchar contra ese mal. | UN | وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة للتصدي لهذه المشكلة الحادة. |
Esa labor se seguía llevando a cabo, al igual que los intercambios de información sobre políticas en materia de reglamentos y medidas administrativas. | UN | وهذا الجهد مستمر إلى جانب عملية تبادل المعلومات بشأن السياسات التنظيمية والتدابير الإدارية. |
Recomendó la intensificación de los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas en gran escala para luchar contra ese flagelo. | UN | وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة واسعة النطاق للتصدي لهذه المشكلة الحادة. |
Recomendó la intensificación de los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas a gran escala para luchar contra este azote. | UN | وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة واسعة النطاق للتصدي لهذا البلاء. |
Posteriormente, todos los intercambios de información podrían realizarse entre las dependencias de información financiera nacionales y los centros de coordinación nacionales. | UN | وفي نهاية المطاف، يمكن أن يجري تبادل المعلومات بين الوحدات الوطنية المسؤولة عن المعلومات المالية ومراكز التنسيق الوطنية. |
La primera parte apunta al fomento de una mejor cooperación para la observancia de la ley y a mejorar los intercambios de información sobre el tráfico ilícito. | UN | يقترح الجزء الأول تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القوانين الخاصة بالاتجار غير المشروع وتحسين تبادل المعلومات في هذا الشأن. |
Posteriormente, todos los intercambios de información podrían realizarse entre las dependencias de información financiera nacionales y los centros de coordinación nacionales. | UN | وفي نهاية المطاف، يمكن أن يجري تبادل المعلومات بين الوحدات الوطنية المسؤولة عن المعلومات المالية ومراكز التنسيق الوطنية. |
La lucha contra el terrorismo constituirá uno de los objetivos del Acuerdo de Wassenaar y se dará también mayor prioridad al terrorismo en los intercambios de información. | UN | وستدرج مكافحة الإرهاب كأحد أهداف اتفاق واسنار. كما سيعطى الإرهاب مزيدا من الأولوية في عمليات تبادل المعلومات. |
Recomendó la intensificación de los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas a gran escala para luchar contra este azote. | UN | وأوصت بتكثيف تبادل المعلومات وتنظيم عمليات مشتركة على نطاق واسع لمكافحة هذه الآفة. |
Recomendó la intensificación de los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas a gran escala para luchar contra este azote. | UN | وأوصت بتكثيف تبادل المعلومات وتنظيم عمليات مشتركة على نطاق واسع لمكافحة هذا الوباء. |
2. Los Estados Contratantes facilitarán los intercambios de información de acuerdo con su legislación nacional. | UN | " ٢ - تيسر الدول المتعاقدة هذا التبادل للمعلومات على أساس تشريعاتها الداخلية. |
2. Invita al Secretario General a que considere la posibilidad de intensificar los intercambios de información entre las Naciones Unidas como elemento catalizador, los mecanismos de coordinación existentes y los Estados Miembros acerca de las actividades relacionadas con Chernobyl; | UN | ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في إمكانية إجراء تبادل آخر للمعلومات بين اﻷمم المتحدة، كعامل حفاز وآليات التنسيق الموجودة والدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبل؛ |
Ello se debe principalmente a las restricciones legales que complican los intercambios de información entre las autoridades encargadas de la competencia. | UN | ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى القيود القانونية التي تحول دون قيام سلطات المنافسة بتبادل المعلومات فيما بينها بسهولة. |
Los funcionarios gubernamentales son invitados a menudo a las reuniones de la ICA para fomentar los intercambios de información y las asociaciones. | UN | ويدعى المسؤولون الحكوميون عادة إلى المناسبات، التي ينظمها التحالف لتعزيز عمليات التبادل في مجال المعلومات والشراكات. |