"los intercambios de información" - Traduction Espagnol en Arabe

    • تبادل المعلومات
        
    • هذا التبادل للمعلومات
        
    • تبادل آخر للمعلومات
        
    • بتبادل المعلومات فيما
        
    • التبادل في مجال المعلومات
        
    los intercambios de información y experiencias entre los países pueden ser útiles en ese sentido. UN ويمكن أن يكون تبادل المعلومات والخبرات بين البلدان مفيدا في هذا الصدد.
    Es alentador que los intercambios de información y los informes sobre cada situación sean ya más frecuentes. UN ومن المشجع أن تبادل المعلومات والتقارير عن الحالة قد بات أكثر تكرارا.
    Los tres aspectos tecnológicos de esta industria están multiplicándose, con consecuencias para los intercambios de información y la transferencia de tecnología. UN وجميع اﻷوجه الثلاثة للتكنولوجيا تنمو بسرعة مما سيكون له نتائج بالنسبة لمسألتي تبادل المعلومات ونقل التكنولوجيات.
    Otras funciones de la institución encargada de una tarea son el fomento de los intercambios de información y de los contactos entre organismos y la catalización de actividades y programas conjuntos. UN وتتعلق اﻷدوار اﻷخرى لمديري المهام بتعزيز تبادل المعلومات والاتصال بين الوكالات، وحفز اﻷنشطة والبرامج المشتركة.
    El orador confía en que la continuación de los intercambios de información y los esfuerzos de coordinación permitirá lograr la sinergia de la labor de ambas entidades y evitar la duplicación de esfuerzos. UN وأعرب عن ثقته في أن يؤدي استمرار تبادل المعلومات وجهود التنسيق إلى التداؤب، لا الازدواج، في عمل الكيانين.
    Por mi parte, en todos mis viajes procuro promover los intercambios de información y la coordinación entre las organizaciones representadas a nivel local. UN ومن جانبي، فإنني أسعى خلال جميع رحلاتي الى تشجيع تبادل المعلومات والتنسيق بين المنظمات الممثلة محليا.
    Estos medios han modificado radicalmente los sistemas y la rapidez de los intercambios de información. UN وقد أحدثت هذه التكنولوجيات تغييراً جذرياً في أنماط وسرعة تبادل المعلومات.
    Al crear esas redes, los participantes centrarán su atención en los intercambios de información y experiencias, incluidos los intercambios sobre capacitación de profesionales. UN وستركز تلك الشبكات على تبادل المعلومات والخبرات، بما في ذلك تبادل المهنيين القائمين على التدريب.
    Ese grupo tiene por objeto permitir los intercambios de información entre los asociados internacionales, con el fin de garantizar la coherencia de las intervenciones elaboradas por unos y otros. UN ويتيح هذا الفريق تبادل المعلومات بين الشركاء الدوليين بغية ضمان الاتساق بين الأنشطة التي يضطلع بها كل منهم.
    Recomendó que se intensificaran los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas para luchar contra ese mal. UN وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة للتصدي لهذه المشكلة الحادة.
    Esa labor se seguía llevando a cabo, al igual que los intercambios de información sobre políticas en materia de reglamentos y medidas administrativas. UN وهذا الجهد مستمر إلى جانب عملية تبادل المعلومات بشأن السياسات التنظيمية والتدابير الإدارية.
    Recomendó la intensificación de los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas en gran escala para luchar contra ese flagelo. UN وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة واسعة النطاق للتصدي لهذه المشكلة الحادة.
    Recomendó la intensificación de los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas a gran escala para luchar contra este azote. UN وأوصت بتكثيف عمليات تبادل المعلومات وبتنظيم عمليات مشتركة واسعة النطاق للتصدي لهذا البلاء.
    Posteriormente, todos los intercambios de información podrían realizarse entre las dependencias de información financiera nacionales y los centros de coordinación nacionales. UN وفي نهاية المطاف، يمكن أن يجري تبادل المعلومات بين الوحدات الوطنية المسؤولة عن المعلومات المالية ومراكز التنسيق الوطنية.
    La primera parte apunta al fomento de una mejor cooperación para la observancia de la ley y a mejorar los intercambios de información sobre el tráfico ilícito. UN يقترح الجزء الأول تعزيز التعاون في مجال إنفاذ القوانين الخاصة بالاتجار غير المشروع وتحسين تبادل المعلومات في هذا الشأن.
    Posteriormente, todos los intercambios de información podrían realizarse entre las dependencias de información financiera nacionales y los centros de coordinación nacionales. UN وفي نهاية المطاف، يمكن أن يجري تبادل المعلومات بين الوحدات الوطنية المسؤولة عن المعلومات المالية ومراكز التنسيق الوطنية.
    La lucha contra el terrorismo constituirá uno de los objetivos del Acuerdo de Wassenaar y se dará también mayor prioridad al terrorismo en los intercambios de información. UN وستدرج مكافحة الإرهاب كأحد أهداف اتفاق واسنار. كما سيعطى الإرهاب مزيدا من الأولوية في عمليات تبادل المعلومات.
    Recomendó la intensificación de los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas a gran escala para luchar contra este azote. UN وأوصت بتكثيف تبادل المعلومات وتنظيم عمليات مشتركة على نطاق واسع لمكافحة هذه الآفة.
    Recomendó la intensificación de los intercambios de información y la organización de operaciones conjuntas a gran escala para luchar contra este azote. UN وأوصت بتكثيف تبادل المعلومات وتنظيم عمليات مشتركة على نطاق واسع لمكافحة هذا الوباء.
    2. Los Estados Contratantes facilitarán los intercambios de información de acuerdo con su legislación nacional. UN " ٢ - تيسر الدول المتعاقدة هذا التبادل للمعلومات على أساس تشريعاتها الداخلية.
    2. Invita al Secretario General a que considere la posibilidad de intensificar los intercambios de información entre las Naciones Unidas como elemento catalizador, los mecanismos de coordinación existentes y los Estados Miembros acerca de las actividades relacionadas con Chernobyl; UN ٢ - تدعو اﻷمين العام إلى النظر في إمكانية إجراء تبادل آخر للمعلومات بين اﻷمم المتحدة، كعامل حفاز وآليات التنسيق الموجودة والدول اﻷعضاء بشأن اﻷنشطة المتصلة بكارثة تشيرنوبل؛
    Ello se debe principalmente a las restricciones legales que complican los intercambios de información entre las autoridades encargadas de la competencia. UN ويعزى ذلك بصفة رئيسية إلى القيود القانونية التي تحول دون قيام سلطات المنافسة بتبادل المعلومات فيما بينها بسهولة.
    Los funcionarios gubernamentales son invitados a menudo a las reuniones de la ICA para fomentar los intercambios de información y las asociaciones. UN ويدعى المسؤولون الحكوميون عادة إلى المناسبات، التي ينظمها التحالف لتعزيز عمليات التبادل في مجال المعلومات والشراكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus