"los interesados a nivel" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أصحاب المصلحة على الصعيد
        
    • أصحاب المصلحة على الصعيدين
        
    • الجهات المعنية على صعيد
        
    • للمعنيين على الصعيد
        
    • أصحاب المصلحة على المستوى
        
    • أصحاب المصلحة على المستويين
        
    • أصحاب المصلحة على صعيد
        
    • أصحاب المصلحة على المستويات
        
    • أصحاب المصلحة على مستوى
        
    • الجهات المعنية على الصعيدين
        
    • الجهات المعنية على المستوى
        
    • الجهات صاحبة المصلحة على المستوى
        
    Asimismo, se hizo hincapié en que los interesados, a nivel comunitario, debían aceptar el plan. UN وجرى التشديد أيضاً على ضرورة اكتساب تأييد أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي.
    Asimismo, se hizo hincapié en que los interesados, a nivel comunitario, debían aceptar el plan. UN وجرى التشديد أيضاً على ضرورة اكتساب تأييد أصحاب المصلحة على الصعيد المحلي.
    Debe seguir trabajando de manera constructiva, fomentando el diálogo y la cooperación e interactuando con seriedad con los Estados y todos los interesados a nivel nacional e internacional. UN وعلى المجلس أن يواصل العمل بطريقة بناءة، وأن يعمل على تعزيز الحوار والتعاون وأن يشارك في تفاعل مثمر مع الدول وجميع أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي.
    Además, no se logra la participación de todos los interesados a nivel de la comunidad en la planificación, ejecución, vigilancia y evaluación de las medidas de reducción de la demanda de drogas y no se aprovechan plenamente las actividades de las organizaciones no gubernamentales ni de la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تُشرك كل الجهات المعنية على صعيد المجتمع المحلي في تخطيط تدابير خفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها، ولا تستفيد تماما من أنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    a) Determinará y examinará medidas, comenzando por un proceso de consulta a nivel local en que participen las poblaciones y comunidades locales y cooperen las administraciones locales, los países Partes donantes y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre la base de consultas iniciales de los interesados a nivel nacional; UN )أ( القيام بتحديد واستعراض لﻹجراءات، بدءا بعملية تشاور ذات دفع محلي، تشمل السكان المحليين والمجتمعات المحلية وبالتعاون مع السلطات الادارية المحلية واﻷطراف من البلدان المتقدمة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس المشاورات اﻷولية للمعنيين على الصعيد الوطني؛
    Además, los interesados a nivel local pidieron que el marco para después de 2015 definiera medidas de aplicación específicas para ellos. UN وبالإضافة إلى ذلك، طلب أصحاب المصلحة على المستوى المحلي أن يُفرِد لهم إطار العمل لما بعد عام 2015 تدابير تنفيذ خاصة.
    Estas medidas abarcan esferas de acción y de posible colaboración entre los interesados a nivel mundial y nacional. UN وهي تغطي مجالات عمل وتعاون محتملة بين أصحاب المصلحة على المستويين العالمي والوطني.
    Actividad 4: Desarrollar la evaluación de los criterios para los interesados a nivel comunitario y establecer las prioridades en relación con las cuestiones de la desertificación y la pobreza. UN النشاط 4: استحداث تقييم بواسطة معايير من أجل أصحاب المصلحة على صعيد المجتمع المحلي، يضع قائمة بالأولويات فيما يخص مسألتي التصحر والفقر.
    La Asamblea General tal vez desee reconocer la importancia de las misiones sobre el terreno como instrumento de diálogo e interacción con los interesados a nivel nacional, así como para evaluar de primera mano las prioridades en materia de consolidación de la paz. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الاعتراف بأهمية البعثات الميدانية كأداة للحوار والتفاعل مع أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، فضلا عن تقييم أولويات بناء السلام تقييما مباشرا.
    La Asamblea General tal vez desee reconocer la importancia de las misiones sobre el terreno como instrumento de diálogo e interacción con los interesados a nivel nacional, así como para evaluar de primera mano las prioridades en materia de consolidación de la paz. UN وقد ترغب الجمعية العامة في الاعتراف بأهمية البعثات الميدانية كأداة للحوار والتفاعل مع أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، فضلا عن تقييم أولويات بناء السلام تقييما مباشرا.
    La Comisión señaló, además, que la Asamblea General tal vez deseara reconocer la importancia de las misiones sobre el terreno como instrumento de diálogo e interacción con los interesados a nivel nacional, así como para evaluar de primera mano las prioridades en materia de consolidación de la paz. UN وأشارت اللجنة كذلك إلى أن الجمعية العامة قد ترغب في الإقرار بأهمية البعثات الميدانية كأداة للحوار والتفاعل مع أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، فضلا عن تقييم أولويات بناء السلام تقييما مباشرا.
    La Comisión también sugirió que la Asamblea tal vez deseara reconocer la importancia de las misiones sobre el terreno como instrumento de diálogo e interacción con los interesados a nivel nacional, así como para evaluar de primera mano las prioridades en materia de consolidación de la paz. UN واقترحت لجنة بناء السلام أيضا بأن الجمعية قد ترغب في الإقرار بأهمية البعثات الميدانية كأداة للحوار والتفاعل مع أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، فضلا عن تقييم أولويات بناء السلام تقييما مباشرا.
    La Comisión de Consolidación de la Paz también sugirió que la Asamblea tal vez deseara reconocer la importancia de las misiones sobre el terreno como instrumento de diálogo e interacción con los interesados a nivel nacional, así como para evaluar de primera mano las prioridades en materia de consolidación de la paz. UN واقترحت لجنة بناء السلام أيضا بأن الجمعية قد ترغب في الإقرار بأهمية البعثات الميدانية كأداة للحوار والتفاعل مع أصحاب المصلحة على الصعيد القطري، فضلا عن تقييم أولويات بناء السلام تقييما مباشرا.
    La Sra. Termini indicó que las situaciones posteriores a los desastres ilustraban bien el nuevo concepto de gobernanza en red, en el marco del cual los gobiernos nacionales deben crear alianzas, redes y vínculos con todos los interesados a nivel internacional. UN ولاحظت السيدة تيرميني أن حالات ما بعد الكوارث توضح جيدا المفهوم الجديد للحوكمة المتشابكة، الذي يتعيّن في إطاره على الحكومات الوطنية بناء تحالفات وشبكات وروابط مع أصحاب المصلحة على الصعيد الدولي.
    a) i) Establecimiento de un órgano de vigilancia de los interesados a nivel nacional e internacional para ejecutar las decisiones del diálogo político inclusivo UN (أ) ' 1` إنشاء هيئة رصد من أصحاب المصلحة على الصعيدين الوطني والدولي لتنفيذ نتائج الحوار السياسي الجامع
    44. Con respecto a la difusión de los productos de información y conocimientos, las Partes y organizaciones consideraron que sería deseable que la difusión de esos productos se extendiera hasta los interesados a nivel subnacional y comunitario. UN 44- وفيما يتعلق بنشر المعلومات والنواتج المعرفية، سلطت الأطراف والمنظمات الضوء على استصواب نشر تلك النواتج بحيث تصل إلى أصحاب المصلحة على الصعيدين المجتمعي ودون الوطني.
    Además, no se logra la participación de todos los interesados a nivel de la comunidad en la planificación, ejecución, vigilancia y evaluación de las medidas de reducción de la demanda de drogas y no se aprovechan plenamente las actividades de las organizaciones no gubernamentales ni de la sociedad civil. UN وعلاوة على ذلك، فإنها لا تُشرك كل الجهات المعنية على صعيد المجتمع المحلي في تخطيط تدابير خفض الطلب على المخدرات وتنفيذها ورصدها وتقييمها، ولا تستفيد تماما من أنشطة المنظمات غير الحكومية والمجتمع المدني.
    a) Determinará y examinará medidas, comenzando por un proceso de consulta a nivel local en que participen las poblaciones y comunidades locales y cooperen las administraciones locales, los países Partes donantes y organizaciones intergubernamentales y no gubernamentales, sobre la base de consultas iniciales de los interesados a nivel nacional; UN )أ( القيام بتحديد واستعراض لﻹجراءات، بدءا بعملية تشاور ذات دفع محلي، تشمل السكان المحليين والمجتمعات المحلية وبالتعاون مع السلطات الادارية المحلية واﻷطراف من البلدان المتقدمة، والمنظمات الحكومية الدولية والمنظمات غير الحكومية، على أساس المشاورات اﻷولية للمعنيين على الصعيد الوطني؛
    Sin embargo, debido a que funcionaban a través de Internet y estaban en inglés, no todos los interesados a nivel subnacional podían acceder a ellas. UN ولكن بما أنها متاحة على الإنترنت وباللغة الإنكليزية فقط، لا يستطيع جميع أصحاب المصلحة على المستوى دون الوطني الوصول إليها.
    Se ha hecho especial hincapié en los intereses de los pequeños productores y se ha promovido el diálogo entre los interesados a nivel nacional y subregional, así como la colaboración con otras organizaciones. UN ووجه اهتمام خاص إلى مصالح صغار المنتجين وإلى الحوار بين أصحاب المصلحة على المستويين الوطني ودون الإقليمي، فضلاً عن التعاون مع المنظمات الأخرى.
    Actividad 5: Proponer formas de llegar a los interesados a nivel comunitario y a los responsables locales de la adopción de decisiones, y estrategias para buscar el consenso, entender la vulnerabilidad y el riesgo, y definir prioridades y soluciones. UN النشاط 5: اقتراح وسائل للوصول إلى أصحاب المصلحة على صعيد المجتمع المحلي وصناع القرار المحليين، واستراتيجيات بناء توافق الآراء، وفهم أوجه الضعف والمخاطر، وتحديد الأولويات والحلول.
    La Sra. Reindorp observó que todos los interesados a nivel nacional, regional e internacional deben actuar para poner en práctica los principios de la responsabilidad de proteger. UN السيدة ريندورب: رأت أن جميع أصحاب المصلحة على المستويات الوطنية والإقليمية والدولية يجب أن يعملوا على تطبيق مبادئ مسؤولية الحماية.
    Ello supondría hacer participar a los interesados a nivel municipal y estatal, así como a los de los sectores pertinentes, para asegurar la identificación con el proceso en los diversos niveles, en particular en el plano local. UN ويشمل ذلك إشراك أصحاب المصلحة على مستوى البلديات والولايات، وفي القطاعات ذات الصلة أيضاً، لتأمين الملكية على مختلف الصعد، لا سيما الصعد المحلية؛
    j) Coordinar la presentación de informes y la divulgación sobre el proceso de los PNAD entre los interesados a nivel nacional e internacional. UN (ي) تنسيق إبلاغ الجهات المعنية على الصعيدين الوطني والدولي بالتقدم المحرز في تنفيذ الاتفاقية وتوعيتها بعملية خطط التكيف الوطنية.
    También recalcaron que en este contexto se necesitarían más actividades de fomento de la capacidad, incluida la formación de los interesados a nivel nacional, en vista de la gran cantidad de información que se requeriría en el nuevo sistema de presentación de informes. UN كما أكدت على أهمية تعزيز أنشطة بناء القدرات في هذا السياق، بما يشمل تدريب الجهات المعنية على المستوى الوطني، نظراً لغزارة المعلومات التي سيتطلبها نظام الإبلاغ الجديد.
    Además, los conocimientos que pueden aportar los interesados a nivel local son a menudo cruciales para el proceso de planificación de la adaptación. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن المعارف التي توفرها الجهات صاحبة المصلحة على المستوى المحلي تكون في الغالب حاسمة بالنسبة لعملية التخطيط للتكيف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus