"los iraníes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الإيرانيين
        
    • الجانب الإيراني
        
    • الإيرانيون
        
    • للإيرانيين
        
    • إيران
        
    • الايرانيون
        
    • الايرانيين
        
    • الايرانييّن
        
    • الإيرانية
        
    • والإيرانيون
        
    • فإنّ
        
    Por ejemplo, los iraníes que no profesan el islam realizaron 140 programas artísticos. UN فعلى سبيل المثال كان لدى الإيرانيين غير المسلمين 140 برنامجا فنيا.
    los iraníes no han dado absolutamente ninguna indicación de que estén dispuestos a analizar con seriedad el fondo de nuestras propuestas. UN ونلاحظ أن الإيرانيين لم يبدر عنهم ما يشير إلى أنهم يعتزمون الدخول في مناقشة جدية لفحوى مقترحاتنا.
    :: Fomentar la sensibilización de los iraníes mediante la divulgación imparcial de información sobre las diferentes religiones UN :: إذكاء وعي الإيرانيين عن طريق الإيصال غير المتحيز للأخبار عن الأديان المختلفة.
    los iraníes efectuaron disparos al azar desde varios puestos iraníes del sector del Chatt el-Arab. UN قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي من بعض النقاط الإيرانية في قاطع شط العرب.
    los iraníes dispararon indiscriminadamente sobre la zona de Abadan durante dos horas. UN قام الجانب الإيراني بالرمي العشوائي في منطقة عبادان لمدة ساعتين.
    Quizá los iraníes finalmente se han organizado. Open Subtitles ربما الإيرانيون أخيرًا وصلوا لهذا المستوى
    El peor ejemplo fueron los ataques químicos atroces lanzados por el régimen de Saddam Hussein contra los iraníes y el pueblo de Halabja en el Iraq. UN وكانت الهجمات الكيميائية التي شنها نظام صدام حسين على الإيرانيين وسكان حلبجة في العراق أسوأ مثال لذلك.
    La Tercera Comisión debería dar a los iraníes la voz que les ha sido negada. UN وينبغي أن تعطي اللجنة الثالثة الإيرانيين فرصة الإفصاح عن الرأي الذي حُرِم منه هؤلاء.
    Además, el Plan de desarrollo nacional trata de mejorar la situación social, política, cultural y económica de todos los iraníes. UN وبالإضافة إلى ذلك، تسعى خطة التنمية الوطنية إلى تعزيز الوضع الاجتماعي والسياسي والثقافي والاقتصادي لجميع الإيرانيين.
    Las sanciones bancarias han limitado las posibilidades de estudio en el extranjero de los iraníes. UN كما حدَّت الجزاءات المصرفية من فرص سفر الإيرانيين للدراسة بالخارج.
    El Parlamento iraní destina un presupuesto todos los años a hacer posible que los iraníes que no son musulmanes celebren sus ceremonias y rituales e impartan su educación. UN ويخصص البرلمان الإيراني ميزانية سنوية لتمكين الإيرانيين غير المسلمين من ممارسة طقوسهم وشعائرهم وتعليمهم.
    Como resultado de este incidente, se hundieron tres barcas de pesca iraníes y el buque fue secuestrado por los iraníes que confiscaron la documentación de la tripulación. UN وقد نتج عن هذا الحادث غرق 3 لنجات صيد إيرانية وتم حجز الباخرة من قبل الجانب الإيراني وسحب مستمسكات طاقمها.
    A las 15.00 horas, los iraníes efectuaron disparos con armas de calibre mediano y con morteros contra un puesto de guardia iraquí situado en las coordenadas 8711. UN في الساعة 150 قام الجانب الإيراني بالرمي على مخفر عراقي م.
    los iraníes prendieron fuego a los cañaverales de la orilla oriental del Chatt el-Arab, frente a la ciudad de Al-Faw. UN قام الجانب الإيراني بحرق القصب على الساحل الشرقي لشط العرب مقابل مدينة الفاو.
    b) los iraníes siguieron ocupando, día y noche, las atalayas de avanzada en el Chatt el-Arab, con un promedio de dos soldados por atalaya. UN ب - استمرار الجانب الإيراني بإشغال المراصد المتقدمة ليلا ونهارا في شط العرب وبمعدل جنديين اثنين لكل مرصد.
    los iraníes te piden que lo confirmes. Open Subtitles الإيرانيون يَطْلبونَ مِنْك تأكيد السفرةَ السريةَ.
    Es común oír que los afganos ocupan fundamentalmente empleos que los iraníes preferirían no hacer. UN ويقال إن الأفغانيين يعملون تقليدياً في أعمال لا يفضّل الإيرانيون القيام بها.
    los iraníes rechazan este tipo de actuación. UN لذا يرفض الإيرانيون هذا النوع من السلوك.
    Sólo cuando el poder judicial en su conjunto, incluidos todos sus organismos conexos, acepte como valor preponderante la dignidad de la persona, se podrá lograr que los derechos humanos sean una realidad para los iraníes. UN فلا يمكن إحراز تقدم في جعل حقوق الإنسان واقعا بالنسبة للإيرانيين إلا بعد أن تقبل السلطة القضائية برمتها أي بما فيها الهيئات التابعة لها، كرامة الإنسان كقيمة من القيم السامية.
    Tu mujer y este presidente... quieren hacer las paces con los iraníes. Open Subtitles زوجتك وهذا الرئيس إنهم يريدون أن يعقدون السلام مع إيران
    los iraníes han vuelto a la Edad de Piedra con tanto rezo. Open Subtitles الايرانيون ختموا على أنفسهم بالعودة الى العصر الحجري
    No creo que conozcamos a alguien que quiera que los iraníes tengan la bomba. Open Subtitles لا أعتقد أننا نعرف أي أحد يرغب أن يحصل الايرانيين على القنبله
    Le diste tu palabra a los iraníes. Open Subtitles -لقد وعدت الايرانييّن
    4. los iraníes son descendientes de tribus arias y su idioma oficial es el farsi (persa). UN 4- والإيرانيون من أصل آري ولغتهم الرسمية هي الفارسية.
    los iraníes creyeron que sin importar qué hicieran, aún si moderaban sus políticas, EE.UU. seguiría procurando el aislamiento de Irán, y la única manera en que Irán podía obligar a Washington a cambiar su postura era imponiendo un costo a EE.UU. por no hacerlo. TED كان الإيرانييون بعتقدون أنّ مهما فعلوا، حتّى لو أصبحت سياساتهم معتدلة، فإنّ الولايات المتحدة الأمريكية ستواصل عزل البلاد و الطريقة الوحيدة التي ستجبر بها واشنطن لتغيير رأيها هي من خلال فرض تكلفة على الولايات المتحدة لكنها لم تفعل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus