"los jóvenes y adolescentes" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الشباب والمراهقين
        
    • للشباب والمراهقين
        
    • بالشباب والمراهقين
        
    • الشباب والمراهقون
        
    • الشبان والمراهقين
        
    Preguntó de qué manera se proponía el FNUAP alcanzar a los jóvenes y adolescentes y se interesó también por el desempeño de la Dependencia de Apoyo Técnico. UN وتساءلت عن الكيفية التي يقترح بها الصندوق الوصول إلى الشباب والمراهقين كما استفسرت عن أداء وحدة الدعم التقني.
    Preguntó de qué manera se proponía el FNUAP alcanzar a los jóvenes y adolescentes y se interesó también por el desempeño de la Dependencia de Apoyo Técnico. UN وتساءلت عن الكيفية التي يقترح بها الصندوق الوصول إلى الشباب والمراهقين كما استفسرت عن أداء وحدة الدعم التقني.
    Numerosas delegaciones apreciaron el hincapié que se hacía en los jóvenes y adolescentes y también acogieron favorablemente la importancia otorgada al marco de financiación multianual. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لتركيز الاهتمام على الشباب والمراهقين كما رحبت بالتشديد على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    El propósito del UNFPA es promover la igualdad de derechos de los jóvenes y adolescentes para desarrollar su plena capacidad y para que hagan una transición saludable a la edad adulta. UN ويتمثل هدف الصندوق في تعزيز حقوق متساوية للشباب والمراهقين لتطوير إمكانياتهم الكاملة والانتقال إلى مرحلة البلوغ بشكل صحي.
    Las prioridades y actividades del PNUD en cuanto a los jóvenes y adolescentes hacen hincapié fundamentalmente en los problemas de la juventud, la educación, la capacitación y el empleo. UN وتؤكد أولويات البرنامج وأنشطته المتعلقة بالشباب والمراهقين في المقام اﻷول على قضايا الشباب والتعليم والتدريب والعمالة.
    Sin embargo, tanto en Lima como en las regiones de la Selva los jóvenes y adolescentes empiezan más tempranamente (17 años). UN ومع ذلك يبدأ الشباب والمراهقون هذه العلاقة قبل ذلك سواء في ليما أو في مناطق الغابات (17 سنة).
    Numerosas delegaciones apreciaron el hincapié que se hacía en los jóvenes y adolescentes y también acogieron favorablemente la importancia otorgada al marco de financiación multianual. UN وأعربت عدة وفود عن تقديرها لتركيز الاهتمام على الشباب والمراهقين كما رحبت بالتشديد على الإطار التمويلي المتعدد السنوات.
    La instrucción entre iguales (en edad, condición social, etc.) también ha tenido éxito para enseñar la salud reproductiva a los jóvenes y adolescentes de muchas partes del mundo. UN وقد نجح التثقيف عن طريق الأقران أيضاً في تثقيف الشباب والمراهقين بالصحة الإنجابية في أصقاع عديدة من العالم.
    En los próximos párrafos se examinarán las conclusiones de la encuesta y cómo explican el carácter y contexto de los problemas de salud de los jóvenes y adolescentes. UN ونورد فيما يلي نتائج المسح من حيث كشف طبيعة ونطاق مشاكل صحة الشباب والمراهقين:
    Debería facilitarse más información sobre los resultados del programa establecido para prestar atención a los jóvenes y adolescentes. UN وينبغي تقديم مزيد من المعلومات عن نتائج البرنامج الذي وضع لتوفير الرعاية لمن هم في سن الشباب والمراهقين.
    Se ha hecho un esfuerzo especial para educar y sensibilizar a los jóvenes y adolescentes en materia de sexualidad y de educación para la vida familiar. UN وتُبذل جهود خاصة لتثقيف وتوعية الشباب والمراهقين بالأمور الجنسية وتثقيفهم في مجال الحياة الأسرية.
    El objetivo de este microproyecto era hacer que los jóvenes y adolescentes conocieran los peligros de la explotación sexual de niños con fines comerciales. UN والهدف من هذا المشروع الصغير هو كفالة إدراك الشباب والمراهقين لمخاطر الاستغلال الجنسي للأطفال لأغراض تجارية.
    De conformidad con el Programa de Acción, el FNUAP apoya asimismo actividades de cooperación Sur-Sur y actividades relativas a las necesidades de los jóvenes y adolescentes en materia de información y servicios de salud reproductiva. UN وتمشيا مع برنامج العمل، يدعم الصندوق أيضا أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب واﻷنشطة المتصلة باحتياجات الشباب والمراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    De conformidad con el Programa de Acción, el FNUAP apoya asimismo actividades de cooperación Sur-Sur y actividades relativas a las necesidades de los jóvenes y adolescentes en materia de información y servicios de salud reproductiva. UN وتمشيا مع برنامج العمل، يدعم الصندوق أيضا أنشطة التعاون فيما بين بلدان الجنوب واﻷنشطة المتصلة باحتياجات الشباب والمراهقين من المعلومات والخدمات المتعلقة بالصحة اﻹنجابية.
    En 1996, en sus actividades de apoyo a los programas nacionales de prevención y control del SIDA, el FNUAP colaboró con 115 organizaciones no gubernamentales, además apoyó actividades destinadas a los jóvenes y adolescentes de 95 países. UN وخلال عام ١٩٩٦، تعاون صندوق اﻷمم المتحدة للسكان، في مجال تقديم الدعم إلى البرامج الوطنية للوقاية من وباء اﻹيدز ومكافحته مع ١١٥ منظمة غير حكومية ودعم أنشطة تستهدف الشباب والمراهقين في ٩٥ بلدا.
    Sin embargo, el objetivo principal del plan estratégico es la prevención de nuevas infecciones, en particular en los jóvenes y adolescentes, en los grupos vulnerables, en mujeres, por transmisión vertical y en el medio sanitario. UN إلا أن الهدف الرئيسي للخطة الاستراتيجية يكمن في منع وقوع إصابات جديدة، ولا سيما بين الشباب والمراهقين والنساء ومنع انتقال الفيروس من الأم إلى الطفل وفي بيئة الرعاية الصحية.
    Evolución del número de jóvenes sensibilizados sobre la salud reproductiva de los jóvenes y adolescentes y el VIH/SIDA (25 ubicaciones) UN تطور عدد الشباب الذين جرت توعيتهم في مجال الصحة الإنجابية للشباب والمراهقين/فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز (25 موقعا)
    El hecho de impartir información y servicios sobre salud reproductiva a los jóvenes y adolescentes en África, al igual que en otras partes del mundo, frecuentemente provoca resistencia entre los padres, algunos suministradores de servicios de atención de la salud y las comunidades. UN ١٠ - وفي معظم اﻷحوال، يعارض اﻵباء واﻷمهات وبعض مقدمي الرعاية الصحية والمجتمعات المحلية تقديم معلومات وخدمات الصحة اﻹنجابية للشباب والمراهقين في أفريقيا كما هو الشأن في مناطق أخرى من العالم.
    - Una mejor comprensión y atención de la salud sexual y reproductiva de los jóvenes y adolescentes mediante la creación de centros de salud que tengan en cuenta las necesidades de los jóvenes. UN - زيادة فهم ومراعاة الصحة الجنسية والإنجابية للشباب والمراهقين من خلال: إنشاء المراكز الصحية " المراعية للشباب " .
    26. En cuatro de las cinco conferencias regionales se recomendó que se prestara atención a las necesidades y problemas concretos de los jóvenes y adolescentes respecto de la salud, la sexualidad, el uso de anticonceptivos, el embarazo y la procreación. UN ٢٦ - أوصت أربعة من المؤتمرات اﻹقليمية الخمسة بإيلاء اهتمام للاحتياجات والمشاكل المحددة الخاصة بالشباب والمراهقين فيما يتعلق بالصحة والنشاط الجنسي واستخدام وسائل منع الحمل والحمل واﻷبوة.
    Por tanto, es esencial que los jóvenes y adolescentes tengan acceso a los servicios de salud sexual y reproductiva, y que se respeten sus derechos reproductivos. UN ولذلك، فمن الأمور الأساسية أن يحصل الشباب والمراهقون على خدمات الصحة الجنسية والإنجابية إذا أريد أن تحترم حقوقهم الإنجابية.
    En 1999 el FNUAP prestó apoyo a una amplia gama de actividades en beneficio de los jóvenes y adolescentes en un total de 128 países. UN وفي عام 1999 رعى الصندوق مجموعة واسعة ومتنوعة من الأنشطة الموجّهة إلى الشبان والمراهقين في عدد إجمالي من البلدان بلغ 128 بلداً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus