"los jefes de oficinas" - Traduction Espagnol en Arabe

    • رؤساء المكاتب
        
    • لرؤساء المكاتب
        
    • ورؤساء المكاتب
        
    • برؤساء مكاتب
        
    La CESPAP también participó en la reunión de los jefes de oficinas de estadística de la ASEAN. UN وشاركت اللجنة أيضا في اجتماع رؤساء المكاتب اﻹحصائية الذي نظمته الرابطة.
    Por ejemplo, en el Grupo Superior de Gestión se reúnen el Secretario General y los jefes de oficinas, fondos y programas extrasede. UN على سبيل المثال، فإن اجتمعات فريق الإدارة العليا تضم رؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر ورؤساء الصناديق والبرامج.
    los jefes de oficinas no tienen capacidad permanente para llevar a cabo investigaciones. UN لا يمتلك رؤساء المكاتب قدرة دائمة مكرسة لإجراء التحقيقات.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز في الظروف المماثلة دفع مبالغ إضافية مماثلة لرؤساء المكاتب خارج المقر.
    El Director Ejecutivo ha delegado bastante autoridad en los directores de división y en los jefes de oficinas para ejecutar el programa de trabajo en un marco de rendición de cuentas inequívoco. UN وقد فوَّضَ المدير التنفيذي سلطة كبيرة لمديري الشُّعَب ورؤساء المكاتب لتنفيذ برنامج العمل في إطار مساءلة واضح.
    Cuando se cuente con servicios de aprendizaje electrónico, se pedirá a los jefes de oficinas que informen sobre las tasas de finalización del personal. UN وما أن يتوفر التعلم الإلكتروني، سيُطلب من رؤساء المكاتب الإبلاغ عن معدلات الموظفين الذين أتموا الدورة التدريبية.
    De hecho, se insta a los jefes de oficinas a que reflejen los avances logrados en relación con la meta de una distribución del 50% para cada género en la evaluación de la actuación profesional de los directores de programas. UN وفي حقيقة الأمر، يُحث رؤساء المكاتب على أن يعكسوا التقدم نحو تحقيق هدف 50/50 لتوزيع الجنسين في تقييم أداء المديرين.
    En las misiones de mantenimiento de la paz, donde el oficial designado es el jefe de misión, el equipo de gestión de la seguridad podrá incluir también a los jefes de oficinas o de secciones, según lo indique el oficial designado. UN وفي بعثات حفظ السلام، التي يقوم فيها رئيس البعثة بدور المسؤول المكلف، يجوز أن يشمل فريق إدارة الأمن أيضا رؤساء المكاتب أو الأقسام، على النحو الذي يحدده المسؤول المكلف.
    En este boletín se establece que los jefes de oficinas deben iniciar investigaciones sobre denuncias de toda forma de acoso, incluido el acoso sexual, la discriminación y el abuso de poder. UN وتفرض هذه النشرة على رؤساء المكاتب أن يبادروا إلى إجراء تحقيقات في الادعاءات بكافة أشكال التحرش، بما في ذلك التحرش الجنسي، والتمييز وإساءة استعمال السلطة.
    La Dependencia también presta servicios de secretaría al Secretario General Adjunto para recopilar las experiencias prácticas en que se basa la guía para el personal directivo y las notas orientativas que se distribuyen a todos los jefes de oficinas y departamentos. UN كما تقدم الوحدة خدمات الأمانة لوكيل الأمين العام في تجميع دليل الدروس المستفادة الموجهة للمديرين والمذكرات التوجيهية التي تعمم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات.
    La Dependencia también presta apoyo al Secretario General en la compilación de la guía de experiencia adquirida preparada para funcionarios directivos y las notas orientativas que se distribuyen a todos los jefes de oficinas y departamentos y, por su conducto, a sus funcionarios directivos. UN وتقدم الوحدة أيضا الدعم لوكيل الأمين العام في تجميع دليل الدروس المستفادة الموجه للمديرين والمذكرات التوجيهية التي تعمم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات، وعن طريقهم على مديري مختلف الوحدات.
    Esta simplificación implicó trabajar estrechamente con los jefes de oficinas y los coordinadores al comienzo del período de presentación, a fin de ultimar la lista de declarantes. UN وعملية التبسيط هذه شملت العمل على نحو وثيق مع رؤساء المكاتب وجهات التنسيق في بداية الفترة المحدَّدة لتقديم البيانات وذلك من أجل الانتهاء من النظر في قائمة مقدِّمي البيانات.
    La Dependencia, además, presta apoyo al Secretario General Adjunto en la compilación de la guía de experiencia adquirida, destinada a los funcionarios directivos, y las notas orientativas que se distribuyen a todos los jefes de oficinas y departamentos y, por su conducto, a sus funcionarios directivos. UN وتقدم الوحدة أيضا الدعم لوكيل الأمين العام في تجميع دليل الدروس المستفادة الموجه للمديرين والمذكرات التوجيهية التي تعمم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات، وعن طريقهم على مديري مختلف الوحدات.
    La Dependencia, además, presta apoyo al Secretario General Adjunto en la compilación de guías sobre la experiencia adquirida, destinadas al personal directivo, y de notas orientativas que se distribuyen a todos los jefes de oficinas y departamentos y, por su conducto, a los administradores. UN وتقدم الوحدة أيضا الدعم لوكيل الأمين العام في تجميع كتب دليل للمديرين بشأن الدروس المستفادة ومذكرات توجيهية لتعمَّم على جميع رؤساء المكاتب والإدارات، وبواسطتهم، على مديريهم.
    El UNICEF está ofreciendo capacitación en materia de formación de equipos y relaciones personales, orientándola principalmente a los jefes de oficinas y otros funcionarios directivos del UNICEF. UN ٢٣ - توسع اليونيسيف دائرة جهودها التدريبية في مجال مهارات تكوين الفرق والعلاقات بين اﻷفراد، بحيث تستهدف بصفة أساسية رؤساء المكاتب وسائر المديرين داخل اليونيسيف.
    El UNICEF está ofreciendo capacitación en materia de formación de equipos y relaciones personales, orientándola principalmente a los jefes de oficinas y otros funcionarios directivos del UNICEF. UN ٢٣ - توسع اليونيسيف دائرة جهودها التدريبية في مجال مهارات تكوين الفرق والعلاقات بين اﻷفراد، بحيث تستهدف بصفة أساسية رؤساء المكاتب وسائر المديرين داخل اليونيسيف.
    La delegación de la autoridad de gestión se basa en ciertos instrumentos que indican quién es competente para tomar las decisiones de que se trate. Sin embargo, en las inspecciones se ha puesto de manifiesto que los representantes o los jefes de oficinas auxiliares y locales a menudo asumen esas responsabilidades sin haber recibido la formación adecuada o careciendo de los recursos necesarios para desempeñarla. UN ويرتكز تفويض سلطة الإدارة إلى بعض الوثائق القانونية التي تحدد من هو المختص بإصدار أي قرارات بيد أن عمليات التفتيش تبين أن الممثلين أو رؤساء المكاتب الفرعية أو الميدانية كثيراً ما يتولون هذه المسؤوليات دون أن يتلقوا التدريب الكافي أو يخصص لهم ما يلزم من الموارد لإنجاز تلك المسؤوليات.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في الظروف المماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية ممثلة تحت ظروف مماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    Podrán hacerse pagos adicionales similares, en circunstancias similares, a los jefes de oficinas fuera de la Sede. UN ويجوز دفع مبالغ إضافية مماثلة في الظروف المماثلة لرؤساء المكاتب الموجودة خارج المقر.
    El Comité también observó que la reestructuración propuesta dentro del Departamento de Administración y Gestión traería aparejada una gran disparidad de categoría entre el jefe de Departamento, de categoría de Secretario General Adjunto, y los jefes de oficinas, de categoría D-2. UN " ولاحظت اللجنة أيضا أن اعادة التشكيل المقترحة في ادارة الشؤون الادارية والتنظيمية ستــؤدي الى إحداث فجوة بين رئيس الادارة الذي هو في رتبة وكيل أمين عام ورؤساء المكاتب الذين هم في رتبة مد - ٢.
    Cerca del 38% del presupuesto total previsto de las organizaciones del sistema de las Naciones Unidas para las actividades de ética en 2010-2011 se destinará a financiar los puestos de los jefes de oficinas de ética de la categoría D-2, D-1 o P-5. UN :: إن نسبة 38 في المائة تقريبا من مجموع الميزانية المقترحة لمنظمات الأمم المتحدة فيما يتعلق بأنشطة الأخلاقيات في الفترة 2010-2011 ستموِّل الوظائف الخاصة برؤساء مكاتب الأخلاقيات برتبة مد-2 أو مد-1 أو ف-5.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus