El objetivo general de reducir a la mitad, para el año 2015, el porcentaje de habitantes que vivan en la extrema pobreza recibió el apoyo de los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio. | UN | والهدف الأسمى المتمثل في تخفيض نسبة من يعيشون في فقر مدقع إلى النصف بحلول عام 2015 لقي مزيدا من التأييد من قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية. |
Como reconocieron los líderes mundiales en la Conferencia de las Naciones Unidas sobre el Desarrollo Sostenible, celebrada en Río de Janeiro, al Consejo Económico y Social le corresponde desempeñar un papel asegurando la integración equilibrada y coherente del desarrollo sostenible. | UN | وعلى النحو الذي أقره قادة العالم في مؤتمر الأمم المتحدة للتنمية المستدامة، الذي عقد في ريو دي جانيرو، فإن للمجلس الاقتصادي والاجتماعي دورا يضطلع به في ضمان إدماج منظور التنمية المستدامة بطريقة متوازنة ومتسقة. |
Apoya firmemente el planteamiento estratégico definido por los líderes mundiales en la Cumbre Mundial 2005 y espera que el Grupo de Coordinación y Apoyo sobre el Estado de Derecho influya en la coordinación en el marco de esa estrategia. | UN | وأعلن أن إندونيسيا تؤيد بقوة النهج الاستراتيجي الذي حدده قادة العالم في مؤتمر القمة العالمي لعام 2005، وأعرب عن أمله في أن يكون للفريق التنسيقي المرجعي المعني بسيادة القانون تأثيره على عمليات التنسيق في ظل هذه الاستراتيجية. |
La Unión Africana y la Nueva Alianza para el Desarrollo de África colaboraron con Nigeria y la Organización de las Naciones Unidas para la Agricultura y la Alimentación (FAO) para celebrar en Abuja en 2006 una Cumbre sobre la seguridad alimentaria en África, sobre la base del plan de acción respaldado por los líderes mundiales en la Cumbre sobre seguridad alimentaria que se celebró en 1996 en Roma. | UN | فقد اشترك الاتحاد الأفريقي والمبادرة الجديدة لتنمية أفريقيا مع نيجيريا ومنظمة الأغذية والزراعة التابعة للأمم المتحدة في عقد مؤتمر قمة معني بالأمن الغذائي في أفريقيا في أبوجا عام 2006 مستفيدا من خطة العمل التي أيدها زعماء العالم في مؤتمر القمة العالمي للأغذية الذي عقد في روما عام 1996. |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y proteger a esas víctimas, | UN | وإذ تؤكد مجددا أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية هؤلاء الضحايا، |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de contrarrestar la demanda y proteger a las víctimas de la trata, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا، |
Como lo reconocieron los líderes mundiales en la Conferencia Río+20, se necesitan un multilateralismo eficaz y acuerdos intergubernamentales eficientes, lo cual incluye un Consejo Económico y Social fortalecido. | UN | ولقد سلَّم قادة العالم في مؤتمر ريو+20 بأن ثمة حاجة إلى تعددية أطراف فعالة وترتيبات حكومية دولية تتسم بالكفاءة، بما في ذلك تعزيز المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
Reafirmando el compromiso contraído por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio | UN | وإذ تعيد تأكيد الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية( |
Como acordaron los líderes mundiales en la Cumbre, necesitamos unas Naciones Unidas más fuertes y mejor equipadas que desempeñen un papel crucial en los asuntos mundiales, como el órgano más representativo y universal, para el logro de las metas comunes en un mundo cada vez más multipolar porque todos nosotros -- grandes y pequeños, ricos y pobres -- necesitamos a las Naciones Unidas. | UN | وحسبما اتفق قادة العالم في مؤتمر القمة، فإننا بحاجة إلى أمم متحدة أشد قوة وأفضل تجهيزا تضطلع بدور محوري في الشؤون العالمية بوصفها أكثر الهيئات تمثيلا وعالمية لتحقيق الأهداف المشتركة في عالم يتزايد فيه تعدد الأقطاب؛ لأننا جميعا - صغارا وكبارا، أغنياء وفقراء - نحتاج إلى الأمم المتحدة. |
La política consagrada en las metas y los objetivos establecidos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio, celebrada en septiembre de 2000, se basa en el marco internacional de derechos humanos y el reconocimiento cabal del papel fundamental de los pueblos indígenas en el desarrollo y su contribución a éste. | UN | وتستند أسس هذه السياسة إلى الأهداف والمقاصد التي حددها قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية الذي عقدته الأمم المتحدة في أيلول/سبتمبر 2000، ويعززها الإطار الدولي لحقوق الإنسان واعتراف كامل بالدور الحيوي الذي تسهم به الشعوب الأصلية في تحقيق التنمية. |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de contrarrestar la demanda y proteger a las víctimas de la trata, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا، |
Reafirmando el compromiso contraído por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar, aplicar y consolidar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, a fin de contrarrestar la demanda de víctimas de la trata y protegerlas, | UN | وإذ تعيد التأكيد على الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية() وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية الضحايا، |
Reafirmando el compromiso contraído por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de contrarrestar la demanda y proteger a las víctimas de la trata, | UN | وإذ تعيد التأكيد على الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية الضحايا، |
Reafirmando el compromiso contraído por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar, aplicar y consolidar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, a fin de contrarrestar la demanda de víctimas de la trata y protegerlas, | UN | وإذ تعيد التأكيد على الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية() ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005() بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية الضحايا، |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio, en la Cumbre Mundial 2005 y en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de contrarrestar la demanda y proteger a las víctimas de la trata, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لوضع تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها وإنفاذها وتعزيزها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا، |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio, en la Cumbre Mundial 2005 y en la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y reforzar las medidas existentes, a fin de contrarrestar la demanda y proteger a las víctimas de la trata, | UN | وإذ تعيد أيضا تأكيد الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية لوضع تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها وإنفاذها وتعزيزها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا، |
Reafirmando el compromiso contraído por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio, la Cumbre Mundial 2005 y la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en 2010, de elaborar, aplicar y consolidar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas a fin de contrarrestar la demanda de víctimas de la trata y protegerlas, | UN | " وإذ تعيد التأكيد على الالتزام الذي تعهد به قادة العالم في مؤتمر قمة الألفية وفي مؤتمر القمة العالمي لعام 2005 وفي الاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة المعني بالأهداف الإنمائية للألفية المعقود في عام 2010 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على الضحايا المتجر بهم وحماية الضحايا، |
Los compromisos existentes acordados y reafirmados por los líderes mundiales en la cumbre del Grupo de los Ocho en Gleneagles y en la Cumbre Mundial 2005 podrían bastar para alcanzar los objetivos, en particular, cuando las labores en materia de desarrollo de los países africanos se combinan con un apoyo financiero técnico adecuado por parte de la comunidad internacional. | UN | والالتزامات القائمة التي قطعها وأكد عليها مجددا زعماء العالم في مؤتمر قمة مجموعة الثمانية التي عقدت في غلينيغلز واجتماع القمة العالمي لعام 2005 يمكن أن تكون وافية للوفاء بالأهداف الإنمائية للألفية، خاصة حينما تقترن جهود البلدان الأفريقية في التنمية بتقديم الدعم المالي والتقني الكافي من المجتمع الدولي. |
15. Invita a los Estados Miembros, a que, en la elaboración de la agenda de desarrollo después de 2015, tengan debidamente en cuenta el compromiso de combatir la trata de personas contraído por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio1, la Cumbre Mundial 20052 y la Reunión Plenaria de Alto Nivel de la Asamblea General sobre los Objetivos de Desarrollo del Milenio, celebrada en 20103; | UN | 15 - تدعو الدول الأعضاء إلى إيلاء الاعتبار الواجب للالتزام بمكافحة الاتجار بالأشخاص الذي تعهد به زعماء العالم في مؤتمر قمة الألفية(1) ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005(2) والاجتماع العام الرفيع المستوى للجمعية العامة بشأن الأهداف الإنمائية للألفية، المعقود في عام 2010(3)، لدى صياغة خطة التنمية لما بعد عام 2015؛ |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de acabar con la demanda de víctimas de la trata y proteger a esas víctimas, | UN | وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا، |
Reafirmando también los compromisos contraídos por los líderes mundiales en la Cumbre del Milenio y en la Cumbre Mundial 2005 de elaborar y aplicar medidas eficaces para combatir y eliminar todas las formas de trata de personas, y mejorar las medidas existentes, a fin de acabar con la demanda y proteger a las víctimas de la trata, | UN | " وإذ تؤكد من جديد أيضا الالتزام الذي قطعه قادة العالم على أنفسهم في مؤتمر قمة الألفية ومؤتمر القمة العالمي لعام 2005 بوضع وإنفاذ وتعزيز تدابير فعالة لمكافحة جميع أشكال الاتجار بالأشخاص والقضاء عليها من أجل التصدي للطلب على ضحايا الاتجار وحماية هؤلاء الضحايا، |
19. Tal y como pidieron los líderes mundiales en la Conferencia Río+20, la Asamblea General acordó el proceso para establecer objetivos de desarrollo sostenible (ODS) mediante un proceso intergubernamental incluyente y transparente, y en enero de 2013 se creó un grupo de trabajo abierto en ese contexto. | UN | 19- كما كلف بذلك قادة العالم خلال مؤتمر ريو+20 وافقت الجمعية العامة على عملية وضع أهداف التنمية المستدامة عبر إرساء عملية حكومية دولية شفافة شاملة، وفي هذا الصدد، أنشئ فريق عامل مفتوح العضوية في كانون الثاني/يناير 2013. |