"los locales de la corte" - Traduction Espagnol en Arabe

    • أماكن عمل المحكمة
        
    • مباني المحكمة
        
    • أماكن عمل محكمة
        
    • أماكن محكمة
        
    • المباني المتاحة أمام المحكمة
        
    • مباني محكمة
        
    • بأماكن عمل المحكمة
        
    La reducción de 349.800 dólares obedece al ajuste hecho por el efecto retrasado del aumento correspondiente a la ampliación de los locales de la Corte en el bienio anterior. UN وثمة انخفاض قدره ٨٠٠ ٣٤٩ دولار يعكس تسوية متصلة باستخدام أموال وفﱠرها النمو الذي تحقق آجلا نتيجة لتوسيع أماكن عمل المحكمة في فترة السنتين السابقة.
    los locales de la Corte serán inviolables. UN تكون حرمة أماكن عمل المحكمة مصانة.
    Consultas oficiosas sobre los locales de la Corte UN مشاورات غير رسمية بشأن أماكن عمل المحكمة
    :: Controlar de forma continua el acceso y la salida de los locales de la Corte UN :: مراقبة مستمرة لمعابر الدخول إلى مباني المحكمة والخروج منها
    En el acuerdo relativo a la sede deberán figurar disposiciones relativas a la inviolabilidad de los locales de la Corte en las que se estatuya, en particular, que: UN 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    El acuerdo relativo a la sede deberá contener disposiciones sobre el derecho y la autoridad sobre los locales de la Corte en las que se estatuya, en particular, que: UN 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    En el acuerdo relativo a la sede deberán figurar disposiciones relativas a la inviolabilidad de los locales de la Corte en las que se estatuya, en particular, que: UN 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    El acuerdo relativo a la sede deberá contener disposiciones sobre el derecho y la autoridad sobre los locales de la Corte en las que se estatuya, en particular, que: UN 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    En el acuerdo relativo a la sede deberán figurar disposiciones relativas a la inviolabilidad de los locales de la Corte en las que se estatuya, en particular, que: UN 7 - يتعين أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    El acuerdo relativo a la sede deberá contener disposiciones sobre el derecho y la autoridad sobre los locales de la Corte en las que se estatuya, en particular, que: UN 8 - يتعين أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    En el acuerdo relativo a la sede deberán figurar disposiciones relativas a la inviolabilidad de los locales de la Corte en las que se estatuya, en particular, que: UN 8 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن حرمة أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    El acuerdo relativo a la sede deberá contener disposiciones sobre el derecho y la autoridad sobre los locales de la Corte en las que se estatuya, en particular, que: UN 9 - ينبغي أن يتضمن اتفاق المقر أحكاما بشأن القانون والسلطة في أماكن عمل المحكمة تنص بوجه خاص على ما يلي:
    Inviolabilidad de los locales de la Corte UN حرمة أماكن عمل المحكمة
    los locales de la Corte serán inviolables. UN تصان حرمة أماكن عمل المحكمة.
    Inviolabilidad de los locales de la Corte UN حرمة أماكن عمل المحكمة
    los locales de la Corte serán inviolables. UN تصان حرمة أماكن عمل المحكمة.
    :: Controlar de forma continua el acceso y la salida de los locales de la Corte UN :: مراقبة مستمرة لمعابر الدخول إلى مباني المحكمة والخروج منها
    Informe del Secretario General sobre la ampliación de los locales de la Corte Internacional de Justicia (CIJ): proyecto de acuerdo suplementario entre las Naciones Unidas y la Dotación Carnegie relativo al uso del Palacio de la Paz en La Haya UN تقرير اﻷمين العام عن توسيع أماكن عمل محكمة العدل الدولية: مشروع اتفــاق تكميلي بيـن اﻷمـم المتحـدة ومؤسسة كارنيجي بشـأن استعمال قصــر السلام في لاهاي
    14. Acepta la propuesta del Secretario General, con sujeción a las recomendaciones de la Comisión Consultiva, sobre la ampliación de los locales de la Corte Internacional de Justicia, en función de un nuevo examen en el contexto del informe sobre las economías que se pide en el párrafo 7 de la sección II de la presente resolución; UN ١٤ - توافق على اقتراح اﻷمين العام، رهنا بتوصيات اللجنة الاستشارية، فيما يتعلق بتوسيع أماكن محكمة العدل الدولية، وذلك رهنا بإجراء استعراض آخر في سياق تقرير الوفورات المطلوب في الفقرة ٧ من الجزء ثانيا من هذا القرار؛
    La Comisión Consultiva recuerda que en el párrafo III.11 de su primer informe sobre el proyecto de presupuesto por programas para el bienio 1996-19971, recomendó que se suprimiera la consignación de 457.400 dólares para la ampliación de los locales de la Corte, a la espera del informe que ahora presenta el Secretario General. UN ٢١ - وتشير اللجنة الاستشارية إلى أنها قد أوصت في الفقرة ثالثا - ١١ من تقريرها اﻷول عن الميزانية البرنامجية المقترحة لفترة السنتين ١٩٩٦-١٩٩٧)١( بإلغاء الاعتماد الذي يبلغ ٤٥٧ ٤٠٠ دولار المتصل بتوسيع المباني المتاحة أمام المحكمة لحين تقديم التقرير الذي يقوم اﻷمين العام بإعداده في الوقت الراهن.
    Ampliación de los locales de la Corte Internacional de Justicia UN توسيع مباني محكمة العدل الدولية

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus