"los lugares públicos" - Traduction Espagnol en Arabe

    • الأماكن العامة
        
    • والأماكن العامة
        
    • البيئات العامة
        
    • الأماكن العمومية
        
    • بالأماكن العامة
        
    El Código garantiza a las mujeres el derecho de amamantar a los hijos en el trabajo y en los lugares públicos. UN ويحمي قانون حقوق الإنسان حق المرأة في إرضاع طفلها بالطرق الطبيعية سواء في العمل أو في الأماكن العامة.
    Por otra parte, es cada vez más frecuente que los gobiernos prohíban fumar en los lugares públicos como medida de salud pública. UN ويضاف إلى ذلك أن عددا متزايدا من الحكومات أضحى يمنع التدخين في الأماكن العامة كإجراء من إجراءات الصحة العامة.
    En poco tiempo, se quitaron las propagandas de cigarrillos de casi todos los lugares públicos. Open Subtitles لم يمر وقت طويل حتى أزيلت إعلانات التدخين من جميع الأماكن العامة تقريبا
    En la ley se enumeran los lugares públicos en que está prohibida esa actividad. UN وهو يعدّد بشكل إيجابي تلك الأجزاء من الأماكن العامة التي يُحظَر فيها هذا النشاط أو ذاك العرض.
    Hasta ahora, no está claro si existe una relación entre el aumento de la violencia en los lugares públicos y la violencia en el hogar. UN وحتى الآن، ليس واضحا ما إذا كانت هناك صلة بين ارتفاع العنف في الأماكن العامة والعنف في البيئة الخاصة.
    5. Discriminación en la prestación de servicios y en el acceso a los lugares públicos UN التمييز في مجال تقديم الخدمات وإمكانية الوصول إلى الأماكن العامة
    Como el Estado Parte no ha ofrecido ninguna solución ni existe una norma jurídica que prohíba expresamente la discriminación en el acceso a los lugares públicos, ha incumplido su obligación en virtud del artículo 3 de la Convención. UN وتقاعس الدولة الطرف عن توفير أي وسائل انتصاف وعدم وجود أي قاعدة قانونية تمنع صراحة التمييز في مجال الوصول إلى الأماكن العامة يشكلان تخلفاً عن التقيد بالالتزامات بموجب المادة 3 من الاتفاقية.
    Se aplican sanciones a las personas que promueven la prostitución y también existen normas a nivel local que la prohíben en los lugares públicos. UN وهناك عقوبات تفرض على من يروج للبغاء، كما أن هناك لوائح على المستوى المحلي تمنع البغاء في الأماكن العامة.
    Esta ley no se limita al acceso a los lugares públicos en el sentido estricto sino que abarca también el acceso a la vivienda. UN ولا يقتصر هذا القانون على دخول الأماكن العامة بل إنه يشمل أيضا الحصول على المسكن.
    La forma de violencia más difundida es de tipo verbal y va del insulto individual en los lugares públicos a la demonización en los medios de comunicación. UN وأكثر أشكال العنف شيوعاً هو العنف اللفظي الذي يتراوح بين الشتم الفردي في الأماكن العامة والتقبيح في وسائط الإعلام.
    11.8 Lamentablemente, el acoso sexual sigue siendo un problema en el trabajo, en las escuelas y en los lugares públicos y privados. UN 11-8 ومن المؤسف أن التحرش الجنسي لا يزال يمثل مشكلة في مكان العمل، وفي المدارس، وفي الأماكن العامة والخاصة.
    En 2007, por ejemplo, el Parlamento aprobó la Ley de Control del Tabaco, que prohíbe fumar en todos los lugares públicos. UN ففي عام 2007 مثلاً، سنَّ البرلمان قانون مكافحة التبغ، الذي يمنع التدخين في جميع الأماكن العامة.
    El plan ha recibido el apoyo de los clérigos religiosos, que han estado presionando por la segregación total de género en los lugares públicos. UN وحظيت الخطة بدعم رجال الدين، الذين ما فتئوا يلحون على الفصل بين الجنسين في الأماكن العامة.
    El diseño de los lugares públicos pueden crear espacios donde los niños estén especialmente en riesgo de ser víctimas de abuso. UN فتصميم الأماكن العامة قد يخلق فضاءات قد يتعرض فيها الأطفال للإيذاء.
    Si algo he aprendido en mi carrera como planificadora urbana, es que los lugares públicos tienen poder. TED إذا كان هناك أي درس ما تعلمته في حياتي كمخططة للمدينة، هو أن الأماكن العامة لها السلطة.
    Por ejemplo, vieron que los lugares públicos exitosos generalmente tienen tres maneras de estructurar la conducta. TED على سبيل المثال: لاحظوا أن الأماكن العامة الناجحة لها عموماً ثلاث طرق مختلفة لتكوين السلوك.
    No me gustan mucho los lugares públicos. Open Subtitles أنا لست مجنونا كى أفعل ذلك فى الأماكن العامة
    - Sí, Holmes nos advirtió que nos ciñéramos a los lugares públicos. Open Subtitles نعم، هولمز حذر لنا عن الالتصاق إلى الأماكن العامة.
    Ya en 1975, distintos estados comenzaron a regularizar el cigarrillo en los lugares públicos y a cobrar impuestos por los paquetes de cigarrillos. Open Subtitles وفي بدايات1975 ولايات منفردة بدأت بتنظيم التدخين في الأماكن العامة ووضع الضريبة على علب السجائر
    El acceso al transporte y los lugares públicos sigue sin resolverse. UN لذلك، لا يزال يتعين تأمين وصول هؤلاء الأشخاص إلى وسائل النقل والأماكن العامة.
    - Vigilar mediante la adopción de medidas concretas los lugares públicos muy concurridos; UN - اتخاذ تدابير خاصة لمراقبة الأماكن العمومية المكتظة؛
    Comoquiera que la presencia de la computadora y el acceso de banda ancha en cada hogar es aún un sueño distante para la mayoría de nosotros, en Estonia hemos comenzado por los lugares públicos. UN وحيث أن توفر الحاسوب والحزمة العريضة في كل دار لا يزال حلما بعيد المنال لمعظمنا هنا، فنحن في إستونيا بدأنا بالأماكن العامة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Espagnol: 10k, 20k, plus | Espagnol-Arabe: 10k, 20k, plus